Well, anyway, it doesn't you can't find anything in the sale... because I already found you something. |
Даже если ты не можешь найти себе ничего, потому что я уже кое-что тебе нашёл. |
There is nothing worse than letting people believe that European integration is something that proceeds by stealth, a journey driven by invisible and uncontrollable forces. |
Нет ничего хуже, чем позволить людям считать, что европейская интеграция является чем-то, что действует украдкой и стимулируется невидимыми и неконтролируемыми силами. |
I started taking that into the realm of landscape, which is something that's almost a picture of nothing. |
Я поместил эти предметы на ландшафт, что представляет собой картину почти из ничего. |
And even if you are a real master you will certainly find something unusual here. |
Если вы об этом ничего не слышали, загляните на эту страничку. |
Imagine, to a distinguished man, with a degree in something or other, I babble something half intelligent and I can have him eating out of my hand. |
Солидный человек, кандидат начк каких-то, я емч черт-те что плетч, а он ничего, слчшает, поддакивает. |
So I just sat down, and for the first time in my life, I enjoyed it because it's something - something I experienced for the first time in my life. |
Я сидел, слушал и, впервые в моей жизни, мне это понравилось, потому что я никогда не видел ничего подобного. |
Well, it's been many, many years since we've done something crazy. |
Слушай, да мы уже 100 лет ничего не вытворяли. |
I guess you're unhappy when you lose something but I've never had anything except bad luck. |
Но у меня никогда не было ничего своего, кроме невезения. |
Must be the first time you've been down here without half-inching something. |
Скажи еще, что ты здесь впервые и ничего не украла. |
I should've known I was in for something unexpected. |
Думаю, я ничего другого и не ожидала. |
Having a hard time thinking of something positive to say. |
Ничего позитивного даже в голову не приходит. |
And one of the parties could wrap legs around something... and be able to secure him or herself with their knees. |
Многие считали, что из-за толстого слоя льда на дне не будет ничего, кроме камней. |
I remember thinking just to forget about it and I didn't really need it, but... something inside me told me to turn around and go back. |
Я ещё подумала, что ничего страшного, он мне не нужен, но внутренний голос настойчиво уговаривал вернуться. |
However, all eyewitnesses spoke of shriek creature, said it was something that they had never heard before. |
Однако все свидетели говорили о пронзительном крике существа Они никогда ничего подобного не слышали. |
WINK: Got to get something out of this water. |
Ничего уже не выловить из этой воды. |
You'll get your usual screw... and if something doesn't happen very soon, you won't even get that. |
И если в ближайшем будущем ничего не случится, вы лишитесь даже её. |
I hope, as it all goes through, that there's not something that comes to pass that causes me to feel bad about my experience here. |
Надеюсь, во время моего пребывания, ничего такого не случится, что могло бы испортить моё мнение о данной практике. |
Just because you say "Wings of" before something... it doesn't mean that you're doing a special move. |
Добавляя "крылья" в начало фразы, ты не совершаешь ничего особенного. |
It was to be expected after something as extraordinary as swapping part of the Soul Society with Karakura Town. |
Ничего не поделать. как часть Общества Душ была заменена Каракурой. |
You may think it's nothing to give them a garden to plant, but at least it's doing something. |
Возможно ничего не изменится, если они смогут лазить по деревьям, сажать цветы. |
Same here. I mean, Amanda was whammied by something in a leather box, but I can't find anything. |
В смысле Аманду шандарахнуло чем-то, что было в кожаной коробке, но я ничего не могу найти. |
I thought it would be fun trying to make this place the way I wanted, but honestly, I don't even know how to pick something out. |
Я подумала переделать квартиру по своему вкусу, но поняла, что ничего не могу выбрать. |
Well, I'm sure we can pop you something into a paper bag. |
Ничего, мы отрежем вам кусочек с собой. |
I listened intently, hoping to hear a whistle or an answer, a cry back, something, and I didn't hear anything at all. |
Я долго вслушивался, надеясь услышать ответ, что-либо, но не было ничего кроме тишины. |
You know what, it's like, maybe I don't want to make something out of my life. |
А может быть, я не хочу ничего делать со своей жизнью. |