But, who in this Ministry isn't hiding something? |
Но кто в этом Министерстве ничего не скрывает? |
No, that doesn't sound like something I'd ever say. |
Нет, ничего подобного я не произносила. |
Dipper, isn't there something in the journal about defeating zombies? |
Диппер, где-нибудь в дневнике ничего нет об уничтожении зомби? |
You helped me out, and I wanted to do something good for you, but I see it's hopeless. |
Вы мне помогли, я хотел вам отплатить добром, но вижу, что из этого ничего не получится. |
But it would be weird not to have second thoughts after jumping into something so huge without really thinking it through. |
Но было бы странно не сожалеть, столь поспешно решившись на такой важный шаг, ничего толком не обдумав. |
I'm not saying there isn't something going on, but right now it's just a hunch. |
Я не говорю, что ничего не происходит, но сейчас, это просто догадка. |
You could tell them you had two choices, to do nothing, or to do something. |
Скажете, что у вас было лишь два варианта - ничего не делать, или как-то помочь. |
Nothing on my crimson flag doctor search, but I did learn about something with a super cool name. |
По малиновому флажку поиска - ничего, но узнала кое о чём с очень крутым названием. |
I knew unless I did something, I'd end up like that. |
Я понял, что если ничего не сделаю, я закончу так же. |
We are waiting for something to happen, but it does not. |
Мы все сидим и ждем, что что-то должно произойти, но ничего не происходит! |
I wanted to do something for her, but there wasn't anything. |
Я хотел сделать для неё что-то, но не мог сделать ничего. |
The authorities suspect he stole something, but nothing was missing, and the bag he carried was empty. |
Власти предполагают, он что-то украл, но ничего не пропало, а его мешок был пуст. |
We've not signed anything yet, so, if you want to tell us something, just say it, man. |
Мы еще не подписали ничего, если хотел нам сказать что-то, говори. |
Has anybody noticed something in the driveway? |
Никто ничего не заметил на дороге? |
And he hasn't touched anything since the last deposit but - something? |
И со времени последнего поступления он ничего не трогал, кроме... |
Do you know if something's happened? |
Не знаешь, ничего не случилось? |
He may not have been pulling something back there, but both of you were wrong about George Judy. |
Может, он и не провернул там ничего, но вы оба ошибались насчет Джорджа Джуди. |
Why is doing something fundamentally trivial better than living a responsible life? |
Почему заниматься ничего не значащими вещами лучше чем вести респектабельную жизнь. |
He told me not to do something, but I know I should do it, and there is this man... |
Он сказал мне ничего не делать, но я знаю, что должен что-то предпринять, а еще этот парень... |
And as soon as the Saviors leave, we get them the hell out of here before something bad really happens. |
Как только Спасители уедут, выпроводим их к чертям собачим, пока правда ничего плохого не вышло. |
Been a long time since I ate something that didn't come in a combo meal or a snack pack. |
Уже долгое время я не ел ничего, что не шло бы в комбо-обедах или упаковках закусок. |
Don't you have something to tell me? |
Ты точно не хочешь ничего мне рассказать? |
Doesn't your mom have something more substantial? |
У твоей мамы нет ничего более существенного из еды? |
Since my German is even worse than my French, I hope you will forgive me for not saying something to you in your own language. |
А поскольку немецким языком я владею еще хуже, чем французским, я надеюсь, вы извините меня за то, что я ничего не скажу вам на вашем родном языке. |
Well, we have nothing, but I did a little digging around and I might have found something. |
У нас ничего нет, поэтому я решил немного покопаться и кое-что нашел. |