Don't tell me something you're going to regret. |
Не говори мне ничего, о чем потом пожалеешь. |
I mean, I only noticed because, like, five minutes have gone by without her saying something totally obnoxious. |
Я только заметил, потому что прошло 5 минут, и она не сказала ничего неприятного. |
I'd never make you do something you didn't want to do. |
Я не сделаю ничего против твоего желания. |
Karen, something you want to tell me? |
Карен, ты ничего не хочешь мне сказать? |
Jinora, is there something you want to tell Korra? |
Джинора, ты ничего не хочешь рассказать Корре? |
Jake, why didn't you do something? |
Джейк, почему ты не делал ничего? |
But... that doesn't mean there isn't something we can do about it. |
Но... это не означает, что мы ничего не можем с этим поделать. |
I thought it was about how a group of people with very little could pull together and make something quite wonderful. |
Но по-моему, все дело в людях, у которых ничего не было, и которые смогли собраться вместе и сделать нечто чудесное. |
Let's not take a chance with something going wrong here. |
Давай сделаем так, чтобы ничего плохого не случилось. |
Did we forget to tell me something? |
Ты ничего не забыла мне сказать? |
Danny, whenever Mindy gets scared of doing something hard, she always tries to pretend like it's not happening. |
Дэнни, каждый раз, когда Минди пугается каких-то трудностей, она всегда пытается делать вид, будто ничего не происходит. |
I get something out of it and these other people don't get a thing. |
Я хоть для дела стараюсь, а эти люди ничего с этого не имеют. |
You think new doors and lost business don't cost something? |
Ты думаешь, новые двери и убытки в делах ничего не значат? |
She actually suspected that something was wrong after the trade, but she didn't do anything about it. |
Она на самом деле подозревала, что что-то не гак с этой сделкой, но ничего не сделала. |
It's never easy searching for something as hard as you can and praying you find nothing at all. |
Не так уж и легко усиленно что-то искать и молиться, что ничего не найдешь. |
As far as police work is concerned, once in a while something comes up that nothing quite prepares you for. |
Любого полицейского должно беспокоить только одно: Если уж что-то и происходит нет ничего лучшего - как быть к этому готовым... |
If you start something, I'll make it a matter of your having to kill me or call it off. |
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку. |
She was upset and hadn't really been eating, so I asked if I could bring something home for her. |
Она была расстроена и ничего не ела, и я спросила, может быть мне захватить что-нибудь для неё. |
If we don't do something now, we could lose ten years being polite. |
Если мы ничего не сделаем сейчас, то просто потеряем 10 лучших лет. |
You tell me I can't do something, |
Ты сказал мне, что я ничего не могу сделать. |
Do you have something to say to me, Larry? |
Ты ничего не хочешь мне сказать, Ларри? |
Is there something you need to tell me? |
Ты ничего не хочешь мне сказать? |
Was there something strange in his life? |
Вы не замечали ничего странного в его поведении? |
And time is something we don't have. |
Ничего из этого не оправдывает Хадада. |
You need something people can see, visual stimulation, and believe me, there is nothing more stimulating than crazy people. |
Нужно то, что люди смогут увидеть, визуальная стимуляция, и, поверьте мне, нет ничего более стимулирующего, чем сумасшедшие. |