Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Something - Ничего"

Примеры: Something - Ничего
Paul Abbott once wrote a line in something I did for him which said, as our characters went into my parents' house, the last line was, "Don't say anything about the smell," Пол Эббот (телесценарист) однажды написал реплику в чём-то, что я делал для него, как только наши герои входили в дом моих родителей, эта реплика была: "Только ничего не говори про запах",
So every time you try something nefarious, it's a smashing success, but when I ask you to channel that power for good, you fail. То есть, каждый раз, когда ты пробуешь сделать что-нибудь мерзкое, то это сокрушительный успех, но когда я попросила тебя направить силу во благо, у тебя ничего не выходит?
That thing that came out of you how do you know it didn't do something to you? Та штуковина, которую достали из тебя откуда тебе знать, что она ничего не сделала с тобой?
You think you'll bump into him and he won't think something's up? Думаешь, столкнетесь, и он ничего не заподозрит?
And besides, we don't really know anything until we can establish something besides "she said, he said." И кроме того, мы ничего не знаем, пока не установимчто-то ещё, кроме "она сказала, он сказал".
"I have to get that. I need more. I'm not worthy. And I should do something." "Мне необходимо это. Мне нужно еще. Я ничего не стою. Мне следует что-то предпринять".
When we did the dishes, Sepideh, you said something, And Shohreh said: "We like you even if you do nothing." Когда мы мыли посуду, ты что-то сказала, Сепиде, а Шохре ответила, что она нам понравится, даже если ничего не будет делать.
I don't know how many people was in and I never said a prayer or anything, but something at that moment said, Don't worry, you're going to be all right' Я не знаю, сколько людей там было, я не молилась и ничего такого, но в какой-то момент что-то сказало мне: "Не волнуйся, с тобой все будет в порядке."
Why do I feel like I've done something wrong when I haven't done anything wrong? Почему мне кажется. что я сделал что-то не так, когда я ничего такого не делал?
Look, I can't promise anything, but I will go over to Earl's today and I'll see if I can't find something, all right? Слушай, я не могу ничего обещать, но я зайду сегодня к Эрлу и я буду не я, если не смогу найду что-нибудь, ладно?
I'm moving to New York and I'm making money and I'm doing something I find meaningful, but it won't mean anything to me really, unless I have someone to share it with. Я еду в Нью Йорк и зарабатываю деньги и я делаю то, что имеет смысл для меня, но это не будет значить для меня ничего, если у меня не будет того, с кем я смогу разделить это.
Until there's something they really need to know, can't we leave them as they are? Пока не произошло ничего такого, что им знать обязательно, можно, наверное, ничего не говорить?
Does that mean that you do know something and you can't tell us, or that you don't know anything? Это означает, что вы что-то знаете, но не имеете право сказать нам, или что вы ничего не знаете?
You didn't... you didn't steal something, did you? Ты же... ты же ничего не крал, правда?
I want to say, guys, you know, we're getting a second chance here, and it's not something that happens to a lot of people, you know? Я хотел сказать, ребята, вы знаете, что это наш второй шанс и ничего такого не произойдет на глазах у многих.
Something you want to tell me, Finch? Ничего не хочешь мне рассказать, Финч?
These people think they have, they think they have something, but they have nothing! Эти люди думают, что у них все это есть, но у них нет ничего.
tell her that I'm cancelling the lunch that was supposed to prove there's nothing more important than Catherine because something more important than Catherine has come up. Скажи, что я отменяю обед, которым хотела доказать что нет ничего важнее Катрин потому что появилось кое-что, важнее Катрин.
Something you clearly know nothing about. Что-то о чем ты точно ничего не знаешь.
Something special would have to happen. Случится нечто особенное, а может и ничего.
That's not true. Something's wrong. Не говори ничего, Что-то произошло.
Something I never wanted to see, never should have seen. Иногда я ничего не хочу видеть, хочу ослепнуть навсегда.
The Value of Nothing: Out of Nothing Comes Something. Ценность ничего: как из ничего рождается нечто.
You traveled through time to protect something that does you don't know what from a demon that you know nothing about? Ты прошёл сквозь время, чтобы защитить то, сам не знаешь что, от демона, о котором ты ничего не знаешь?
Now, I didn't eat it, and we know Mommy didn't eat it, so... is there something you want to tell us? Так вот, я его не ел, и мы знаем, что мама тоже не ела, поэтому... ты не хочешь ничего нам рассказать?