Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Something - Ничего"

Примеры: Something - Ничего
You have no right to do something. Ты не имеешь права ничего переделывать.
Did something happened to you, Pedro? Педро, с тобой ничего не случилось?
There's something I have to tell you, and I really hope it doesn't change things between us. Я кое-что должна сказать тебе, и я надеюсь, что ничего не изменится между нами.
You sure you don't want something? Вы уверены, что ничего не хотите?
And there's nothing greater in life than having something specific to say at a general. А на них нет ничего лучше, чем иметь, что сказать.
If Toby finds out that I knew that you were up to something and I didn't do anything and something happened to you, I would not be able to live with myself. Если Тоби узнает, что я заранее знал о твоих намерениях, но ничего не предпринял, а с тобой что-то случилось... я не знаю, как мог бы тогда дальше жить.
Jess, it may not have meant something to you, but it meant something to me. Джесс, может для тебя, это ничего и не значило, но для меня кое-что значит.
Spearhead, this place... they were never home... but I figured if I couldn't build something... at least I could protect something. Но раз я не могу ничего построить, могу хотя бы что-то отстоять.
But unless you give me something real... something or someone that proves you're a U.S. citizen... there's nothing I can do for you. Но если вы не дадите что-нибудь, за что можно зацепиться... что-то или кого-то, кто докажет, что вы гражданин США... я ничего не смогу сделать для вас.
Can we create something out of nothing? Можем ли мы создать что-то из ничего?
Nothing wrong with wanting to be something to your kid. Ничего плохого в этом я не вижу.
You know, I'm 35 years old. I got nothing to show for my life. I figured I'd be something, something good, a professor, engineer. Виллиам, мне 35, а я ничего ещё не добился, а ведь думал стану человеком, инженером, профессором, не знаю...
We're just - you and I work together, and I just - I didn't want to make it a thing, you know, until it was something - something... real. Просто мы работаем вместе и я не хотела ничего говорить, пока не убедилась, что это... серьёзно.
Except forgetting the password, have you ever forgotten something or recalled something? А больше ничего не забываешь? Или, может, вспоминаешь о чём-то забытом?
Didn't your tutor find something? Куратор тебе еще ничего не подыскал?
Are you not telling me something? Почему ты мне ничего не говоришь?
There's something you want to tell me? Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Do you have something you want to tell us? Ты ничего не хочешь нам сказать?
I mean, should we send him something? Ну, мы ничего не должны ему послать?
If I didn't know any better, I would think you were accusing me of something untoward. Если бы я не знал ничего лучшего, то я бы подумал, что Вы обвиняли меня в чем-то неблагоприятном.
But since that's on the something side of nothing, Thought we'd go with it. Но раз уж это хоть что-то среди большого ничего, будем отталкиваться от этого.
I have never wanted to be in something so badly - in my entire life. Ничего больше я так не желала в своей жизни, как это.
Look, I am all for protest art, but I'm not for getting tricked into doing something illegal. Послушай, я ничего не имею против, всех разновидностей искусства, но мне не нравится быть обманутой, да и еще вовлеченной в нечто незаконное.
Coke Norris may have been onto something between the council and the college, but there's nothing in here which ties the deal up with Kasper. Возможно, Кок Норрис нашел что-то между Советом и Бэйдли Колледжем, но ничего здесь не указывает на сделку с Каспером.
I find it weird that you never cared about anything I did until I tried something you like. Я нахожу это странным, что тебя никогда не заботило ничего, что я делала, пока я не попробовала то, что нравится тебе.