You have no right to do something. |
Ты не имеешь права ничего переделывать. |
Did something happened to you, Pedro? |
Педро, с тобой ничего не случилось? |
There's something I have to tell you, and I really hope it doesn't change things between us. |
Я кое-что должна сказать тебе, и я надеюсь, что ничего не изменится между нами. |
You sure you don't want something? |
Вы уверены, что ничего не хотите? |
And there's nothing greater in life than having something specific to say at a general. |
А на них нет ничего лучше, чем иметь, что сказать. |
If Toby finds out that I knew that you were up to something and I didn't do anything and something happened to you, I would not be able to live with myself. |
Если Тоби узнает, что я заранее знал о твоих намерениях, но ничего не предпринял, а с тобой что-то случилось... я не знаю, как мог бы тогда дальше жить. |
Jess, it may not have meant something to you, but it meant something to me. |
Джесс, может для тебя, это ничего и не значило, но для меня кое-что значит. |
Spearhead, this place... they were never home... but I figured if I couldn't build something... at least I could protect something. |
Но раз я не могу ничего построить, могу хотя бы что-то отстоять. |
But unless you give me something real... something or someone that proves you're a U.S. citizen... there's nothing I can do for you. |
Но если вы не дадите что-нибудь, за что можно зацепиться... что-то или кого-то, кто докажет, что вы гражданин США... я ничего не смогу сделать для вас. |
Can we create something out of nothing? |
Можем ли мы создать что-то из ничего? |
Nothing wrong with wanting to be something to your kid. |
Ничего плохого в этом я не вижу. |
You know, I'm 35 years old. I got nothing to show for my life. I figured I'd be something, something good, a professor, engineer. |
Виллиам, мне 35, а я ничего ещё не добился, а ведь думал стану человеком, инженером, профессором, не знаю... |
We're just - you and I work together, and I just - I didn't want to make it a thing, you know, until it was something - something... real. |
Просто мы работаем вместе и я не хотела ничего говорить, пока не убедилась, что это... серьёзно. |
Except forgetting the password, have you ever forgotten something or recalled something? |
А больше ничего не забываешь? Или, может, вспоминаешь о чём-то забытом? |
Didn't your tutor find something? |
Куратор тебе еще ничего не подыскал? |
Are you not telling me something? |
Почему ты мне ничего не говоришь? |
There's something you want to tell me? |
Ты ничего не хочешь мне рассказать? |
Do you have something you want to tell us? |
Ты ничего не хочешь нам сказать? |
I mean, should we send him something? |
Ну, мы ничего не должны ему послать? |
If I didn't know any better, I would think you were accusing me of something untoward. |
Если бы я не знал ничего лучшего, то я бы подумал, что Вы обвиняли меня в чем-то неблагоприятном. |
But since that's on the something side of nothing, Thought we'd go with it. |
Но раз уж это хоть что-то среди большого ничего, будем отталкиваться от этого. |
I have never wanted to be in something so badly - in my entire life. |
Ничего больше я так не желала в своей жизни, как это. |
Look, I am all for protest art, but I'm not for getting tricked into doing something illegal. |
Послушай, я ничего не имею против, всех разновидностей искусства, но мне не нравится быть обманутой, да и еще вовлеченной в нечто незаконное. |
Coke Norris may have been onto something between the council and the college, but there's nothing in here which ties the deal up with Kasper. |
Возможно, Кок Норрис нашел что-то между Советом и Бэйдли Колледжем, но ничего здесь не указывает на сделку с Каспером. |
I find it weird that you never cared about anything I did until I tried something you like. |
Я нахожу это странным, что тебя никогда не заботило ничего, что я делала, пока я не попробовала то, что нравится тебе. |