With apathy, he said, there is no urge to do something. |
При апатии ничего делать не хочется. |
Don't tell me something you're going to regret. |
Не рассказывай мне ничего, о чем потом будешь сожалеть. |
I heard something in the woods before the guests arrived. |
По звукам это было похоже на животное, но мы ничего не видели. |
British Prime Minister Winston Churchill initially rejected the offer on May 27 unless Britain received something immediate in return. |
Британский премьер-министр Уинстон Черчилль ознакомившись с предложением 27 мая 1940 года, первоначально отверг его, так как оно не предусматривало получения ничего конкретного взамен, по крайней мере, сразу или как можно быстрее. |
Is there something wrong with having fun? |
Нет ничего плохого в том, что мы просто хорошо проводим время. |
I'll tell you something, Mulligan, you make a very strong tea. |
Ничего себе, Маллиган, уж вы завариваете чаек. |
Well, I really didn't think it'd be something so important. |
Ну... я так и думал, что ничего серьёзного. |
I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something horrible. |
Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное. |
He doesn't create anything odd, but he always creates something special. |
Кажется, не делая ничего лишнего, он всегда умеет делать что-то особенное. Не похожий - не потому, что старается не быть похожим. |
I don't understand we haven't found something yet. |
Не понимаю, сейчас наука идёт семимильными шагами, ...но так ничего и не нашли. |
But something's broken and the light won't turn on. |
А в ней особенного - ничего и вместе с тем - очень много. |
Okay, so I wish that you would understand sometimes a woman needs time to process something. |
Мое желание в том, чтобы кое-кто наконец перестал делать вид, что тот поцелуй ничего не значил, когда на самом деле он значил все. |
I know that you believe that something was here. |
Я знаю что ты веришь, что здесь что-то было, Но по-моему здесь ничего не было долгое время. |
I know something's going on around here, and no one tells me anything. |
Я знаю, что-то происходит, но мне никто ничего не говорит. |
I think that there was something in my drink,'cause I can't remember anything. |
Думаю, в моей выпивке что-то было, потому что я ничего не могу вспомнить. |
And bring him something to eat, 'cause I didn't give him anything. |
И привези этому что-нибудьпоесть, я ему ничего не давал... |
There's nothing more tiring than waiting for something to happen. |
Нет ничего хуже, чем ожидание. |
Nothing eye-catching of course, but something that lets people take you seriously. |
Конечно, ничего броского, но чтобы люди воспринимали тебя всерьез. |
Unless you got something more on Father Handsome. |
Если только отец симпатяшка больше ничего сообщить не может. |
Narrator: And then, something amazing happened. |
Понятно, что он не хочет иметь со мной ничего общего. |
He could have managed something a little better than Scarborough. |
Ничего лучше поездки в Скарборо придумать не смогли. |
What are you doing? - Going to find my father before something horrible happens to him too. |
Нужно найти отца, пока с ним ничего не случилось. |
If you don't offer people something to believe in, they quit before they give it a chance to work. |
Когда люди утрачивают веру в успех, она сдаются, ничего не предприняв. |
I haven't found anything on James Cogan or Lucy yet, but I did find something interesting. |
По Джеймсу Когану и Люси - ничего нового пока, но кое-что интересное все-таки нашлось. |
If that's what you call nothing, I'd sure like to see something. |
Если это "ничего", хотел бы увидеть "кое-что". |