Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Something - Ничего"

Примеры: Something - Ничего
Your tremor could be something or it could be nothing. Дрожь может значить многое, а может не значить ничего.
Well, I don't know about that, but you showed me something getting on that box like that. Чтож, я ничего об этом не знаю, но ты кое что этим показал, встав тогда на ту коробку.
Then something changed, and I realized I just didn't want to fix it anymore. когда кое-что случилось, я понял, что больше ничего не хочу исправлять.
One day we kissed and he pushed me aside and told me that we could only have something if I was a woman. Однажды мы поцеловались, он оттолкнул меня, сказав, что между нами ничего не может быть, потому что я - не женщина.
"without me doing a thing,"something had passed through me during sleep. "Ничего не делая, я почувствовал, что что-то движется по мне во время сна."
I understand fashion has something to do with wearing clothes, but you aren't wearing any! Я понимаю, что мода должна делать что-то с одеждой, которую надевают, но на тебе ничего не надето!
I can't just hook something up! Нет. Я ничего не могу подключить.
The occupier won't allow us to do something be fore July without forcing their own conditions Оккупанты ничего не позволят до июля без выполнения их условий.
Sam, if I don't find something - Сэм, если я ничего не найду...
If he didn't see something, he'd say so. Если он ничего не видел, он сказал бы.
Josh, aren't you forgetting something? Джош, ты ничего не забыл?
I feel like something is coming on. Эмн, ничего если я возьму это?
In my life I have heard of something as immoral, indecent! За всю свою жизнь я не слышала ничего более неприличного!
Everything worked out great for Mom and Dad, but I still hadn't gotten to see Sabrina do something crazy Все сложилось хорошо для мамы и папы, но Сабрина все еще не сделала ничего сумасшедшего.
And while I'd give my life for something I believe in... there's not a thing in this world that you'd die for. Я готов отдать жизнь за то, во что верю, но на свете нет ничего, ради чего ты готов умереть.
Didn't you leave something out? Ты ничего не забыл? - Что?
I'm busy with something normal for a change, and I don't want anything, any of this getting in the way. Для разнообразия я займусь чем-нибудь обычным, и больше ничего не хочу, ничего, что может этому помешать.
The thing is... there's a million people to do something with, but there's just nobody to do nothing with. Дело в том... что есть миллион человек, с которыми я могу заняться чем-то, но мне нужен кто-то, с которым я мог бы ничего не делать.
When you don't know something, you feel like you don't know anything. Когда ты чего-то не знаешь, тебе кажется, будто ты ничего не знаешь.
No, I mean why give a false name unless he's concealing something? Нет, в смысле, зачем называть фальшивое имя, если он ничего не скрывает?
I know you know nothing but a life on the street... but I'd like to offer you something that the Queen Mary gave me. Я знаю, что вы ничего не знаете кроме жизни на улицах, но я могу вам предложить кое-что, что смогла дать мне "Королева Мэри".
When I asked him, he said something happened at work, but it wasn't anything he couldn't handle. Когда я спросила, он сказал, что кое-что случилось на работе, но ничего такого, с чем бы он не справился.
Actually, you'll read nothing at all, because tomorrow papers and television will talk about something very important: На самом деле, вы ничего не прочитаете, потому что завтра газеты и телевидение будут говорить о чём-то более важном:
And you think I have something to do with that? Он ничего мне не рассказал, кроме того, что в прошлом месяце его уволили.
He wanted something from us he didn't get, so we didn't do business. Он получил от нас не то, чего хотел поэтому ничего не вышло.