Your tremor could be something or it could be nothing. |
Дрожь может значить многое, а может не значить ничего. |
Well, I don't know about that, but you showed me something getting on that box like that. |
Чтож, я ничего об этом не знаю, но ты кое что этим показал, встав тогда на ту коробку. |
Then something changed, and I realized I just didn't want to fix it anymore. |
когда кое-что случилось, я понял, что больше ничего не хочу исправлять. |
One day we kissed and he pushed me aside and told me that we could only have something if I was a woman. |
Однажды мы поцеловались, он оттолкнул меня, сказав, что между нами ничего не может быть, потому что я - не женщина. |
"without me doing a thing,"something had passed through me during sleep. |
"Ничего не делая, я почувствовал, что что-то движется по мне во время сна." |
I understand fashion has something to do with wearing clothes, but you aren't wearing any! |
Я понимаю, что мода должна делать что-то с одеждой, которую надевают, но на тебе ничего не надето! |
I can't just hook something up! |
Нет. Я ничего не могу подключить. |
The occupier won't allow us to do something be fore July without forcing their own conditions |
Оккупанты ничего не позволят до июля без выполнения их условий. |
Sam, if I don't find something - |
Сэм, если я ничего не найду... |
If he didn't see something, he'd say so. |
Если он ничего не видел, он сказал бы. |
Josh, aren't you forgetting something? |
Джош, ты ничего не забыл? |
I feel like something is coming on. |
Эмн, ничего если я возьму это? |
In my life I have heard of something as immoral, indecent! |
За всю свою жизнь я не слышала ничего более неприличного! |
Everything worked out great for Mom and Dad, but I still hadn't gotten to see Sabrina do something crazy |
Все сложилось хорошо для мамы и папы, но Сабрина все еще не сделала ничего сумасшедшего. |
And while I'd give my life for something I believe in... there's not a thing in this world that you'd die for. |
Я готов отдать жизнь за то, во что верю, но на свете нет ничего, ради чего ты готов умереть. |
Didn't you leave something out? |
Ты ничего не забыл? - Что? |
I'm busy with something normal for a change, and I don't want anything, any of this getting in the way. |
Для разнообразия я займусь чем-нибудь обычным, и больше ничего не хочу, ничего, что может этому помешать. |
The thing is... there's a million people to do something with, but there's just nobody to do nothing with. |
Дело в том... что есть миллион человек, с которыми я могу заняться чем-то, но мне нужен кто-то, с которым я мог бы ничего не делать. |
When you don't know something, you feel like you don't know anything. |
Когда ты чего-то не знаешь, тебе кажется, будто ты ничего не знаешь. |
No, I mean why give a false name unless he's concealing something? |
Нет, в смысле, зачем называть фальшивое имя, если он ничего не скрывает? |
I know you know nothing but a life on the street... but I'd like to offer you something that the Queen Mary gave me. |
Я знаю, что вы ничего не знаете кроме жизни на улицах, но я могу вам предложить кое-что, что смогла дать мне "Королева Мэри". |
When I asked him, he said something happened at work, but it wasn't anything he couldn't handle. |
Когда я спросила, он сказал, что кое-что случилось на работе, но ничего такого, с чем бы он не справился. |
Actually, you'll read nothing at all, because tomorrow papers and television will talk about something very important: |
На самом деле, вы ничего не прочитаете, потому что завтра газеты и телевидение будут говорить о чём-то более важном: |
And you think I have something to do with that? |
Он ничего мне не рассказал, кроме того, что в прошлом месяце его уволили. |
He wanted something from us he didn't get, so we didn't do business. |
Он получил от нас не то, чего хотел поэтому ничего не вышло. |