Why? - I just want to make sure your dizziness isn't something more serious. |
Я просто хочу убедиться что у тебя ничего более серьёзного. |
I was wondering if there was something you might want to tell me. |
Я хотела узнать, вы ничего не хотите рассказать мне. |
You don't want something real with gary. |
Ты не хочешь ничего серьёзного с Гэри. |
You don't want something light and easy With a hero who makes chili for other heroes. |
Ты не хочешь ничего без обязательств с героем, который готовит чили для других героев. |
I know you guys saw something. |
Не может быть, чтобы вы ничего не видели. |
You didn't make something safer or smarter or better. |
Вы не сделали ничего безопаснее, умнее или лучше. |
You sure something didn't happen? |
Ты уверен, что ничего не случилось? |
You didn't do anything for me, but I got something for you. |
Ты ничего мне не приготовила, но у меня есть кое-что для тебя. |
She's going to die if we don't do something. |
Она умрет, если ничего не предпринять. |
I wish I had something for you. |
Жаль, но у меня нет ничего для тебя. |
And I didn't understand it, but it felt like something. |
Я ничего не поняла, но почувствовала, что это кое-что значит. |
Unless I'm missing something, you just suck the fat with that hose. |
Если я ничего не упускаю, ты удалишь жир через этот шланг. |
You must conjure something from nothing. |
Ты должна сделать нечто из ничего. |
People don't want anything near them, even if it's something they believe in, something they think society needs like prisons. |
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы. |
They're so scared, aren't they, grown-ups, that something will happen to us and then when something does happen, it happens to them. |
Они так напуганы, неправда ли, Эти взрослые, Если что-нибудь с нами случится и если ничего с нами не случается, Случается с ними. |
Anything that's the something of the something isn't really the anything of anything. |
Всё, что что-то чего-то, на самом деле оно не представляет из себя ничего. |
I think that you thought feeling something Was better than feeling nothing. |
Думаю, ты посчитала, что почувствовать что-то лучше, чем не чувствовать ничего. |
No... not until we have something to show. |
Ничего ему не скажем, пока у нас не будет что-то на руках. |
"A small company... no one expected it to be anything evolved into something great, something magnificent." |
"Маленькая компания... никто не ожидал ничего подобного вовлечены в что-то великое, что-то удивительное". |
I don't know - that maybe if he had something in his life - something that he was proud of - that he could stay clean this time. |
Я подумал... не знаю... если у него будет что-нибудь в жизни, чем он сможет гордиться, тогда он не будет ничего принимать. |
Do you have something to say to me, Mr. Ipswitch? |
Вы ничего не хотите мне сказать, мистер Ипсвитч? |
Have you noticed something's up with Gretchen? |
Ты в Гретчен ничего странного не замечал? |
you got something to tell me? |
Ты ничего не хочешь мне сказать? |
Wasn't there something they could do? |
Разве они ничего не могли поделать? |
So, why pursue something if it's not going anywhere? |
Так зачем гнаться за чем-то, если в любом случае ничего не получится? |