Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Something - Ничего"

Примеры: Something - Ничего
Didn't my poor brother, Terrence, leave something for me in his will? А разве мой бедный брат Терренс, не оставил мне ничего в завещании?
You know, of course, unless something comes up -which, you know, it will. Если, конечно, тебе ничего не помешает прийти, - в чём я лично сомневаюсь.
They're no longer being taught to babies, which means, effectively, unless something changes, they're already dead. На этих языках больше не обучают детей, а это означает, что, если ничего не изменится, то они уже мертвы.
Isn't there something you want to tell me? Ты ничего не хочешь мне сказать?
I want to talk to you about something, but you have to promise not to say anything to anyone. Ладно, я хочу с тобой кое о чём поговорить, Но ты должны пообещать, что ничего никому не расскажешь.
Then I'll get so excited about something that the excitement overwhelms me and I can't sleep or do anything. А затем я чем-то увлекаюсь, так что возбуждение переполняет меня, я не могу спать, не могу ничего делать.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court. Ты не обязан ничего говорить, но это может повредить твоей защите, если ты не скажешь при аресте то, на что будешь впоследствии ссылаться на суде.
And he helped her sneak into Radley and I wanted to see if he remembered something that would help us, but so far it's just been nothing. И он помог ей сбежать из Рэдли, и я хотела узнать, помнит ли он что-нибудь, что поможет нам, но пока ничего.
And if we don't do something soon, they could get hurt, or worse. И если мы ничего не сделаем в ближайшее время, они могут пострадать, если не хуже.
Well, why don't you do something? И почему ты ничего не делаешь?
D... Dixon, aren't you forgetting something? Диксон, ты ничего не забыл?
You assume because I was heavy that's the only way I could win something? Ты полагаешь, раз я была полной, больше я и выиграть ничего не могла?
I didn't want to involve any other agencies until there was something to involve them with. И я не хочу привлекать другие отделы, пока их ничего с этим не связывает.
Of course, spilling things all over Didn't you forget something? Конечно, такая растеряха Ты ничего не забыла?
You can't tell me last night didn't mean something to you. Ты же не скажешь мне, что прошлая ночь ничего для тебя не значит?
Now, there's nothing massively out of the ordinary, but there is something, it might be nothing. На первый взгляд ничего необычного, но есть кое-что, хотя может быть пустышкой.
There isn't going to be a "from there" if we don't do something... right now. Не будет никакого "отсюда", если мы ничего не предпримем прямо сейчас.
And even if they don't, you'll always think in the back of your head that they know something, but just aren't saying anything. А даже если и нет, ты всегда будешь думать, что он все знает, но ничего не говорит.
As if she did something wrong, but she never did anything wrong. если я сделала что-о плохое... , но... она никогда и никому ничего плохого не делала.
Tony... does something feel off about this guy? Тони... тебя ничего не смущает в этом парне?
Well, why don't you all do something! Хорошо, почему ничего не делаете!
But nothing else for you guys unless I get something in exchange. Но ничего не скажу, ребята, если не получу что-то взамен
But something came up and I'm not really feeling this, so Rash out! Но что-то закручивается, а я ничего не чувствую, так что уходи!
Chili, if... if you got something going on, there's no shame in admitting it. Чили, если... если у тебя что-то случилось, признаться в этом - ничего страшного.
Miles asked me not to say anything but I haven't heard from him and I think something might have happened to him. Что? Майлз просил ничего не рассказывать, но я три дня не получал от него вестей и думаю, с ним могло что-то случиться.