Rada... is there something you're hiding from me? |
Рада... ты от меня ничего не скрываешь? |
See, anytime a guy thinks he hasn't done anything wrong, it means he's definitely done something wrong. |
Видишь ли, когда парень думает, что он не сделал ничего плохого это значит, что он несомненно где-то прокололся. |
Let it be known a fine is to be paid By anyone who fails to throw something. |
Да будет известно, что каждому, кто ничего не бросит, должно будет заплатить штраф. |
Nothing in here but old milk, an enormous quantity of something that used to be pasta, and- |
Здесь ничего кроме старого молока. огромного количества чего-то, что когда-то, видимо, было пастой. |
[Laughs] - Did you gentlemen forget something? |
Вы ничего не забыли, господа? |
The United Nations cannot do something except when we, its Member States, are prepared to provide the means. |
Организация Объединенных Наций ничего не может сделать без нашей готовности, готовности государств-членов, предоставить надлежащие средства. |
If I miss something first time, it's OK, |
Ничего, если в первый раз что-то упустила. |
If I can't take it with me, even if someone thinks I'm worth something, I'm not. |
Если я не могу его забрать, я ничего не стою, даже если другие с этим не согласны. |
Are you sure you didn't see something last night, Ensign Bosch? |
Вы точно ничего не видели прошлой ночью, прапорщик Бош? |
If we don't get something soon, |
Если мы ничего на него не найдем, |
If you don't do something, you're going to lose the support of the kids. |
Если ты ничего не сделаешь, ты потеряешь поддержку ребят. |
And you are under no obligation to tell anyone anything more, unless you've done something to compromise your ability to do your job, and you haven't. |
Ты не обязана никому ничего говорить, до тех пор, пока твоя зависимость не поставит под угрозу твою работу. |
Honey, if you don't remember something, that's perfectly okay. |
Милая, если больше ничего не помнишь, то ничего страшного. |
Can't you ask your mom for something? |
Разве ты не можешь ничего попросить у мамы? |
I stopped being sure of things in 1983, but if we don't do something, then everything in the Warehouse will disappear within a day. |
Я не уверен ни в чем с 1983, но если мы ничего не сделаем, все в Хранилище исчезнет в течение суток. |
Why'd you come up here, if you weren't into something happening? |
Зачем же ты со мной пошёл, если не собирался ничего делать? |
Why don't you make something out of your life! |
Почему ты ничего из себя не делаешь? |
Is there something we should know? |
Ты ничего не хочешь нам сказать? |
But I frequently don't have plans, so yes, I would love to do something with you on Thursday night. |
Но я, я часто ничего не планирую, так что да, я с удовольствием проведу с тобой вечер четверга. |
Are you sure there's not something that I don't see? |
Уверен, что ничего подозрительного, что я пропустил? |
Everything we've shared - it has to mean something to you. |
Неужели всё, что между нами было, ничего не стоит для тебя? |
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something which you later rely on in court. |
Тебе не нужно ничего говорить, но твоя защита может пострадать, если ты не упомянешь, когда тебя будут спрашивать, о чём-либо, на что ты можешь расчитывать в суде. |
You have something you want to tell me? |
Ты ничего мне не хочешь рассказать? |
Is it something bad? No. It's something... very... |
у вас что-то плохое? нет ничего такого... |
Now we can remember those four things for about 10 to 20 seconds unless we do something with it, unless we process it, unless we apply it to something, unless we talk to somebody about it. |
Мы можем помнить эти четыре вещи в течение 10-20 секунд, если мы ничего не делаем, если мы не обрабатываем их, если не применяем как-то, если ни с кем их не обсуждаем. |