Don't let that happen: It is highly probable that if someone at one LUG had a question or problem with something, then others elsewhere will have it, too. |
Часто документация групп пользователей не идёт на благо мировому сообществу Linux по единственной причине - о ней ничего не сообщили. Не допускайте такого: если кто-то из вашей группы столкнулся с проблемой, то скорее всего и в других группах тоже сталкиваются с этой проблемой. |
I know City Hall is corrupt, but why didn't Wayne Enterprises do something? |
Но почему Уэйн Энтерпрайзис ничего не сделала? |
I've kept myself numb for so long... that now I want to actually feel something and I can't... because no matter where I go, no matter what I do... |
Я так долго приучал себя ничего не чувствовать, что сейчас я уже просто не могу заставить себя почувствовать хоть что-то. |
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something? |
Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает? |
Figure there's something in these boxes that someone wanted to burn, but deadline to file's coming up, and I've got nothing more to go on. |
Я думаю, что этих коробках было что-то, что кто-то хотел сжечь, но сроки поджимают, а у меня ничего нет. |
Come on, isn't there something You want to share with your mommers? |
Ну же, разве нет ничего такого, чем бы ты хотела поделиться с мамашей? |
He's deep into something, but there's nothing that pins the rucks on him. |
ќн глубоко влез во что-то, но нет ничего, что можно было бы ему предъ€вить. |
Man, you should be worried about something that could actually happen, |
Хайд... - Почему ты ничего не сказал? - Потому что он разрывается между двумя папочками. |
Here is a crisis in the making because giving the old nothing means a huge poverty problem, giving them something means huge tax burdens on a shrinking labor force. |
Налицо момент зарождения кризиса: если пожилым людям ничего не дать, то возникает проблема крайней нищеты, если же дать им что-нибудь, то на сокращающуюся рабочую силу накладывается огромное налоговое бремя. |
I have been saving and saving. I could never give him full value for it but something's better than nothing, right, sir? |
Я копила деньги и не оплачу все но что-то лучше, чем ничего. |
l don't have anything but Ada will have something a cupcake maybe. |
У меня тут ничего нет, но у Ады всегда полный холодильник и пирожные есть. |
It's been a long time since something special happened to me, and I'm so alone, but I'm blessed, really, because... if something nice actually did happen to me, |
Уже очень давно со мной не происходило ничего особенного и мне так одиноко, но по правде говоря, мне повезло потому что |
Well, while I'm waiting to hear what you have to talk to me about, there's actually something that I wanted to talk to you about. |
Хорошо, пока ты еще ничего не сказал, я тоже хочу тебе кое-что сказать. |
Anything. I suppose that there is something that ties us up. |
Как, разве нас ничего не связывает? |
I stand with my back to the door so Johnny can't bust in the room and see that I'm not doing anything, and I stand there long enough that I could have actually done something. |
Я стоял спиной к двери так, чтобы Джонни не вломился бы к нам и не увидел, что я ничего не делаю. |
Aren't you forgetting something you're supposed to ask me for? |
Ты ничего не забыл у меня спросить? |
But... is there something you've been holding back from me, James? |
Но... вы ничего не скрываете от меня, Джеймс? |
Isn't there something with a more love-like feel? |
Нет ничего, что больше похоже на любовь? |
It was simply not possible to reduce resources still further while demanding the same quality of services unless something was done, if not to reduce then at least to stabilize demand. |
Невозможно продолжать сокращать ресурсы, одновременно требуя сохранения высокого качества, если ничего не делается для того, чтобы если не сократить, то хотя бы стабилизировать потребности в услугах. |
And I know that that's usually an announcement that I'm going to tell you something, but in this case I really am going to keep it to myself. |
Знаю, что обычно эти слова означают, что я все разболтаю и никакой тайны не будет но на сей раз я не шучу - вы ничего из меня не выжмете. |
The big problems facing the world today are not at all things beyond our control. Our biggest threat is not an asteroid about to crash into us, something we can do nothing about. |
Большие проблемы, стоящие перед нашим миром сегодня, вовсе не являются неподвластными нам. Самая большая угроза - не астероид, который в нас может врезаться, и мы ничего не можем поделать. |
And it's not something I can decide to do or decide not to do. |
И ничего с этим я поделать не могу. |
If we don't do something right now... we are all going to be dead by then! |
Если ничего не сделаем прямо сейчас, то очень скоро все сдохнем! |
Haven't you ever done something in a relationship you wish you could take back? |
Разве ты никогда ничего не предпинимал, чтобы спасти свой брак? |
There's nothing in there but scrunchies and something called "a letter to my future self." |
Тут нет ничего, кроме резинок для волос и листка бумаги с надписью "Письмо будущей мне". |