Английский - русский
Перевод слова Someone
Вариант перевода Кому-то

Примеры в контексте "Someone - Кому-то"

Примеры: Someone - Кому-то
If you were nuts about someone, wouldn't you do everything you could to keep them close to you? Если б ты сходил по кому-то с ума, разве ты не пошел бы на все, что только сможешь, чтобы держаться к ним по ближе?
So instead of wasting any more of my time, I need you to go call someone that matters, because, Bill... Поэтому, чтобы не тратить моё время, ты должен позвонить кому-то важному,
It's not a matter of helping someone, but to share the destiny of the majority, as we cannot change the position to that majority. Это не значит помогать кому-то, а значит разделить судьбу большинства, раз мы не можем изменить его положение.
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face. Я просто должна рассказать всё перед тем, как ты зайдёшь дальше в отношениях со мной, а я делаю так потому, что, если поступлю иначе, кому-то будет больно... то есть, тебе... от удара по лицу.
And I drove back here to tell someone, and what did I find? И я поехала сюда, чтобы кому-то рассказать, и что я вижу?
At present, if one wanted to know how many violations had occurred over a six-month period in a particular country where an operation is deployed, someone would have to physically count each one in the paper copies of the daily situation reports for that period. В настоящее время, если кому-то захочется узнать, сколько нарушений имело место за 6-месячный период в той или иной конкретной стране, где осуществляется операция, придется физически подсчитывать бумажные экземпляры ежедневных сводок событий за этот период.
Generally, as a rule, when you shoot someone in the back, they fall forward, right? Обычно, как правило, если кому-то стреляют в спину, он падает на живот, так?
And what, if we don't provide it, she'll turn to someone who will? И что, если мы о ней не позаботимся, она обратится к кому-то другому?
Still, I have to give Drogheda to someone someday, don't I? Но все же кому-то и когда-то мне придется оставить Дрогиду, не так ли?
And they examine her, medically, so your daughter knows it's true, so she knows that someone cares. Да. Они бы взяли анализы, и ваша дочь знала бы, что это правда, она знала бы, что кому-то она не безразлична.
Lydia, I was watching "Jerry Maguire" last night, and it made me realize that if you have feelings for someone, you just have to say so, so I love... Лидия, вчера вечером я смотрел "Джерри Магуайера" и это заставило меня понять, что если у тебя есть к кому-то чувства, то нужно так об этом сказать, и я скажу, что люблю...
You don't give a dog leash to someone who doesn't have a dog! Зачем дарить ошейник кому-то, у кого нет собаки!
But if you don't want to help someone, than the Academy of sciences won't help you. Если вы не желаете кому-то помочь, вам не поможет даже Академия наук!
but you're just too stubborn and scared to admit it because the last time you really gave your heart to someone it got broken. Или ты могла бы полюбить меня, но ты слишком боишься, и ты слишком упряма, чтобы признать это, потому что последний раз, когда ты действительно отдала свое сердце кому-то... оно разбилось.
It's the first time where I've felt nervous about actually confronting someone in fear that, even though I think that she'll be accepting, in fear that she won't. Впервые я нервничаю перед тем, как признаться кому-то даже зная, что она поддержит меня, в страхе, что вдруг нет
And if someone is starting to get hurt or starting to care, then you have to deal with that on that level. А если кому-то становится больно или не всё равно, тогда нужно разбираться на этом уровне
What if you had to tell someone the most important thing in the world, but you knew they'd never believe you? Что если вам нужно сказать кому-то самую важную в мире вещь, но вы знаете, что вам не поверят?
He was up for a decoration but General Campion told him there were only a certain number of medals to go round, and no doubt Tietjens would prefer it to be given to someone who'd get more advantage from it. Его должны были представить к награде, но генерал Кэмпион сказал ему, что медалей на всех не хватит, и, без сомнения, Тидженс предпочтет, чтобы медаль досталась кому-то, кто извлечет из этого большую пользу! Господи, а ты не знала?
Every time you refuse to help someone, any time you don't do the right thing... Каждый раз, когда ты будешь отказываться кому-то помочь, всякий раз, когда ты не будешь совершать благое дело,
So, if you flunk a big test or you have a really bad break-up... or you just miss someone so bad it hurts, Если у тебя плохая оценка по тесту в школе, или ты переживаешь расставание, или ты просто... скучаешь по кому-то так сильно, что тебе больно от этого,
One man's trash is another man's treasure, and just 'cause I didn't appreciate this stuff, it didn't mean there wasn't someone on West 14th street who would. То, что кажется мусором одному, для другого настоящее сокровище, и то, что мне не понравились эти вещи, не означает, что кому-то на улице 14 Вест они тоже не подойдут.
We've never told someone that they couldn't put a finger back on because the system wouldn't allow it. Мы бы никогда не сказали кому-то, что не можем пришить палец потому что наша система этого не позволяет
"I was young. I was happy" "and someone cared enough about me in this world" Я был молод, счастлив и кому-то был так нужен в этом мире, что он меня сфотографировал.
I don't want you to live a double life, I don't want you to live a life that you're not happy in because the one thing I never want you to do is hurt someone by living a lie. Я не хочу, чтобы ты жил двойной жизнью, не хочу, чтобы ты жил жизнью, в которой несчастлив, потому как я никогда не хотела, чтобы ты вредил кому-то, живя во лжи.
The ones that come back they want someone hurt, don't they? Как только они возвращаются, то хотят причинить только вред кому-то, да?