And some day, you're going to make someone a really great husband. |
И когда-нибудь ты станешь кому-то прекрасным мужем. |
So unfortunately someone is going to have to take the fall and stay behind for detention. |
Поэтому, к сожалению, кому-то придётся взять вину на себя и отбыть наказание. |
At least their lives could have been of use to someone. |
От их жизни хоть кому-то была бы польза. |
He's in mourning for someone close. |
Он в трауре по кому-то близкому. |
No, this is going to someone different. |
Нет, это предназначалось кому-то другому. |
I always thought the essence of crime is that some harm is done to someone. |
Я всегда думала, что суть преступления во вреде, причинённом кому-то. |
If you ever need to tell someone about your day... |
Если тебе когда-нибудь понадобится, рассказать кому-то о своем дне... |
He was selling her to someone in the village. |
Он продавал ее кому-то из деревни. |
Don't sneak up on someone with a gun like that. |
Никогда не подкрадывайся вот так к кому-то с пушкой. |
And I hate to lose to someone who's outspending me two to one. |
Ненавижу проигрывать кому-то со счётом два к одному. |
Find an opportunity to confess and to apologize to someone in this program. |
Найдите возможность признаться и принести извинения кому-то в этой программе. |
I bet right this minute she's telling someone about it. |
На что угодно спорю, в эту самую минуту она кому-то уже рассказывает. |
That you might be trying to please someone Who prefers a more... |
Вы точно не стараетесь угодить кому-то, кто предпочитает... |
Well, then that someone would have to work With emmett carver. |
Ну, тогда этому кому-то пришлось бы работать с Эмметом Карвером. |
He's been sending messages to someone since we got here. |
Он посылал сообщения кому-то, с того момента, как мы попали сюда. |
You can't just ask someone to marry you and then take it back. |
Нельзя сперва сделать кому-то предложение, а потом отменить его. |
But, you know, it is illegal to deface property, even if you are just leaving a message for someone. |
Но ты знаешь, что незаконно портить чужое имущество, даже если ты просто оставляешь кому-то сообщение. |
No, I will not pass a message on to someone on the outside. |
Нет, я не буду передавать кому-то сообщения на волю. |
Well when I saw what was in them I had to tell someone. |
Когда я увидела бумаги, я поняла, что должна кому-то рассказать. |
I actually thought I might have feelings for someone, and it scared me. |
Я думал, что могу что-то к кому-то почувствовать, и это напугало меня. |
He told me I should open up to someone. |
Он сказал, что я должна кому-то раскрыться. |
About time someone said it straight. |
Пора кому-то заявить об этом напрямую. |
I don't have to worry about screwing someone over to make a case. |
Мне не нужно волноваться, что помешаю кому-то при расследовании. |
Giles said you gave it to someone. |
Джайлз сказал, что ты его отдала кому-то. |
The Slayer gave it to someone. |
Нет! Истребительница отдала его кому-то. |