| Looks like someone needs a vacation. | Похоже, кому-то нужно отдохнуть после отпуска, верно? |
| When someone needs help, I'll help them. | Когда кому-то нужна помощь, я помогаю. |
| I'd almost forgotten what it was for someone to be kind. | Я уже почти забыла, что значит проявить к кому-то добро. |
| Well, I've got to cover for someone in work. | Ну, у меня есть отмазка - кому-то надо на работу. |
| Not unlike someone showing affection when it made no logical sense. | Если только кто-то не привязан к кому-то без всякого логического смысла. |
| There's this feeling, the closer I get to someone... | Появляется чувство, как только я приближаюсь к кому-то... |
| Looks like someone just wanted the head, left the rest for the buzzards. | Похоже, кому-то была нужна только голова - остальное оставил стервятникам. |
| You made someone a martini with tequila. | Ты сделал кому-то "Мартини" с текилой. |
| It's what I would do if I paid someone to poison a monarch. | Я бы так и поступил, если бы заплатил кому-то для того, чтобы отравить монарха. |
| Look, someone in charge better do something fast 'cause people are starting to take matters into their own hands. | Кому-то пора что-то предпринять, потому что люди начинают брать дело в свои руки. |
| (clicks tongue) Guess I just got to pay someone then. | Так и так, кому-то придётся платить. |
| Like... lost and... It's hard to explain to someone outside. | Будто... заблудился и... сложно объяснить кому-то из вне. |
| Besides, that belongs to someone at lendimer manor. | Кроме того, это принадлежит кому-то в усадьбе Лендимера. |
| It was kind of flattering that someone wanted to know where I was all the time. | Мне льстило, что кому-то хочется знать, где я нахожусь всё время. |
| I must confess, I... am in need of someone to confide in. | Должна признаться, мне... нужно кому-то довериться. |
| Imagine being loyal to someone your whole life. | Представь, что ты предан кому-то всю жизнь. |
| First time in my life I've ever gotten back at someone. | Первый раз в жизни я кому-то отомщу. |
| But this one here... someone might be missing him. | Но что касается третьего... его кому-то будет не хватать. |
| Looks like someone did not enjoy getting screwed. | Похоже, кому-то не понравилось, что ее поимели. |
| I guess I just needed to tell someone what was going on with me. | Думаю, мне просто надо было кому-то рассказать, что со мной происходит. |
| He said he'd sell it to someone called... | Он сказал, что продал ее кому-то по имени... |
| It's so sad that someone could be so ashamed of who the are. | Грустно, что кому-то приходится стыдиться того, кем он является. |
| I always find that best when I don't trust someone. | Считаю, что так надо, когда не доверяю кому-то. |
| When you sing Happy Birthday to someone you love | Когда вы поете "С днем рожденья" кому-то, кого вы любите |
| Well, I'm glad someone enjoyed that. | Ну, я рада, что хоть кому-то это понравилось. |