Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
The aim of the project is to empower settled San speaking communities at both Bravo and Tsintsabis with resources (small stock) and skills that will contribute towards the enhancement of their livelihood. Цель проекта заключается в том, чтобы обеспечить расселенные в Браво и Тсинтсабисе общины, говорящие на языке сан, ресурсами (мелкий домашний скот) и навыками, которые будут способствовать повышению их уровня жизни.
It is up to the Secretary-General to ensure that staff with the requisite skills are recruited and retained in the missions so that a relatively polished product can be submitted to Headquarters. Генеральному секретарю надлежит обеспечивать набор и удержание на службе в миссиях сотрудников, обладающих требующимися навыками для того, чтобы в Центральные учреждения могли представляться бюджетные предложения, не требующие существенной переработки.
Staff in agencies possess the knowledge and the skills to access and process the information Наличие у сотруд-ников учреждений Сотрудники должны обладать как знаниями, так и навыками получения доступа
While supporting moves to increase capacity building for national staff, some delegations recalled that decisions on staff profiling and deployment should be matched to beneficiary needs and required skills' sets. Поддерживая шаги в направлении к расширению потенциала национальных сотрудников, некоторые делегации напомнили о том, что решения о профилировании и развертывании персонала должны диктоваться потребностями получателей помощи и требующимися для работы с такими получателями помощи навыками.
The METI offers a short-term intensive training course (so-called 'cram schools for business start-up'), where some 30 hours of training are provided to help trainees develop the practical skills they need to start a business. Министерство экономики, торговли и промышленности (МЭТП) организует краткосрочный курс интенсивной подготовки (так называемые "школы ускоренного обучения созданию новых предприятий"), в рамках которого примерно 30 учебных часов отводится овладению слушателями практическими навыками, необходимыми для открытия нового предприятия.
Well, despite the misjudgments in my personal life, I have the leadership skills, the knowledge, and the commitment to effectively run this state. Что ж, невзирая не просчеты в моей личной жизни, я владею превосходными лидерскими навыками, знаниями, и считаю своей обязанностью эффективно управлять этим штатом.
Over half of staff surveyed for a recent OIOS inspection report on human resources and management (52 per cent) disagreed that staff selections had resulted in the hiring of individuals with the necessary skills. Более половины сотрудников, охваченных обследованием в связи с недавним инспекционным докладом УСВН по вопросам людских ресурсов и руководства (52 процента), не были согласны с тем, что отбор персонала привел к найму лиц с необходимыми знаниями и навыками.
The Fund's success is pivoted on having a workforce that is talented, has the requisite skills and competencies and can deliver on the UNFPA mandate effectively and efficiently in a competitive, results-focused development environment where a high premium is placed on accountability. Залогом успеха Фонда является наличие талантливых кадров, обладающих необходимыми навыками и профессиональными качествами и способных творчески и эффективно осуществлять мандат ЮНФПА в конкурентной среде развития с ориентацией на достижение конкретных результатов, где серьезное внимание уделяется ответственному отношению к делу.
The overall aim of mobility is to contribute to the development of a versatile and multi-skilled workforce, and to stimulate learning and development of skills. Общая цель мобильности заключается в том, чтобы содействовать формированию штата сотрудников широкого профиля, обладающих различными навыками, и стимулировать обучение и повышение квалификации.
Some organizations stress that while a content management system proves extremely useful in allowing content to be developed by non-technical individuals, the design and delivery of an effective website still requires the skills of an experienced Web architect. Некоторые организации подчеркивают, что, несмотря на тот факт, что система управления содержанием оказывается крайне полезным инструментом при разработке информационного наполнения лицами, не обладающими техническими навыками, создание и реализация эффективного веб-сайта все же требует знаний опытного веб-дизайнера.
This ensures that the best possible person is recruited, that is, the most suitable applicant with the best skills, taking future competence needs into consideration. Это обеспечивает отбор наилучшего кандидата, т.е. такого кандидата, который обладает наилучшими профессиональными знаниями и навыками и является наиболее перспективным.
He badly wanted an ocean-going fleet of his own, and Adams, who'd served with Drake against the Armada, had the skills he needed. Токугава страстно желал иметь собственный океанский флот, и Адамс, служивший в Королевском военно-морском флоте Британии под началом Френсиса Дрейка, обладал необходимыми знаниями и навыками.
Training on gender analysis and the IASC Gender Marker was conducted in 2012, providing over 100 WFP staff members with the knowledge and skills to mainstream gender into their work. В 2012 году была организована подготовка по вопросам гендерного анализа и системе учета политики обеспечения гендерного равенства МПК, в рамках которой более 100 сотрудников ВПП приобрели знания и ознакомились с навыками учета гендерной проблематики в своей работе.
The women's committees organized fee-based short courses ranging from machine-knitting to computer skills, as well as supplementary tutoring for school pupils. Женские комитеты организовали платные краткосрочные курсы, обучение на которых охватывало широкий диапазон - от пользования вязальными машинами до овладения навыками работы на компьютере, а также организовали дополнительные занятия репетиторов со школьниками.
The demand for IT skills has grown considerably over the past few years and has not been met by the supply of IT labour. Спрос на лиц, обладающих навыками обращения с ИТ, значительно возрос в последние несколько лет, и имеющаяся рабочая сила, специализирующаяся по ИТ, не в состоянии его удовлетворить до сих пор.
It will create awareness of personal work-life effectiveness and equip working individuals, dual-career couples and tertiary students with the skills and knowledge to make informed work-life decisions. ГССПСО будет информировать общественность об эффективности мероприятий по содействию совмещению производственных и семейных обязанностей и содействовать овладению работающими гражданами, работающими семейными парами и учащимися высших учебных заведений навыками и знаниями для того, чтобы они могли принимать обоснованные решения, касающиеся их производственной и семейной жизни.
Counselling, supportive groups and programmes and other tangible resources are provided to assist the vulnerable in developing their personal growth and interpersonal relationships, meeting their welfare needs, enhancing their problem-solving skills, and assisting them to develop mutual help networks with the community. Консультативная помощь, группы и программы поддержки, а также другие материальные ресурсы выделяются для оказания помощи неблагополучным семьям в укреплении их материального положения и установлении нормальных межличностных отношений, удовлетворении минимальных материальных потребностей, овладении навыками по решению возникающих проблем и содействия в развитии общинных сетей взаимопомощи.
At Level 1, students can complete only the simplest reading tasks, suggesting that students below Level 1 have serious problems with their reading skills. На уровне 1 учащиеся могут выполнять лишь простейшие задания по чтению, что позволяет сделать вывод о наличии у учащихся, не достигших уровня 1, серьезных проблем с навыками чтения.
Similarly, psychiatrists and psychiatric nurses working under the Hospital Authority are equipped with the skills and knowledge necessary to identify psychological indications of mental Аналогичным образом психиатры и психиатрический медперсонал, работающие в системе больничных учреждений, обладают навыками и знаниями, необходимыми для выявления признаков психического расстройства, которое само по себе может являться симптомом применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
I know you're all super talented, I know your various skills, and I'm here to help you push yourself so that you walk out of here with that $500,000 package. Вы талантливы, обладаете всевозможными навыками, Я здесь, чтобы помочь вам Уйти отсюда с $500,000.
Equal rights to become guardians, rights of adoption In compliance with the legislation of Latvia, the woman and the man enjoy equal rights in becoming guardians of a minor if these persons have the skills and features of character necessary for the performance of this duty. По законодательству Латвии мужчина и женщина пользуются одинаковыми правами быть опекунами несовершеннолетнего, если он или она обладают навыками и чертами характера, необходимыми для выполнения этой обязанности.
While staff seem to be well aware of the gender policy, close to half of the respondents of the survey indicated that they do not feel they have the necessary skills to mainstream gender in their work. Хотя персонал, по-видимому, хорошо знаком с гендерной политикой, почти половина опрошенных не считает, что обладает необходимыми навыками для учета гендерной проблематики в своей работе.
You won't get through that enemy fleet with your combined skills of "pressing the fire button," and "staring moodily out of the window." Вы не пройдете через вражеский флот с вашими навыками "нажатия кнопки стрельбы" и "унылого смотрения в окно"
So "design as education" means that we could actually teachdesign within public schools, and not design-based learning - notlike "let's learn physics by building a rocket," but actuallylearning design-thinking coupled with real construction andfabrication skills put towards a local community purpose. Дизайн, как образование значит, что мы можем обучатьдизайну в государственных школах, это не обучение основанное надизане в стиле "давайте выучим физику, конструируя ракету", этообучение дизанерскому мышлению вкупе с практическими навыками, целью которого является осуществление полезных для местногосообщества замыслов.
Respect for human rights is a precondition for development of the personality, and implies the formation of knowledge, abilities, skills and values enabling individuals to advance peacefully towards the realization of universal human rights. Соблюдение прав человека является необходимым условием для развития личности, что предполагает овладение знаниями и навыками и усвоение ценностей, которые позволяют индивидам беспрепятственно пользоваться всеми присущими человеку правами.