Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
Moreover, the fragile labour market position of youth reflects growing mismatches between their skills and those sought by employers. Кроме того, уязвимое положение молодежи на рынке труда отражает растущее несоответствие между их навыками и навыками, необходимыми работодателям.
The volunteers are selected based on academic qualifications, attitude and willingness to learn literacy teaching skills. Добровольцы выбираются на основе их образовательной подготовки, взглядов и готовности овладевать навыками обучения грамоте.
In this way, some of the older laid-off women workers with limited education and skills can also find suitable employment. Таким образом, часть уволенных по сокращению штатов женщин старшего возраста с минимальным образованием и ограниченными навыками также получают возможность найти подходящую работу.
OIOS believes that it is essential to analyse the kind of skills and competencies needed to support programmes at specific times. УСВН считает настоятельно необходимым проанализировать, кадры с какими навыками и профессиональными качествами необходимы на том или ином этапе для обеспечения поддержки программ.
Although migrants returning temporarily or permanently bring needed skills to their home countries, immigration policies make circulation of migrants very difficult. И хотя мигранты, возвращающиеся временно или окончательно, обладают навыками, необходимыми для их родных стран, иммиграционная политика создает значительные трудности для таких перемещений.
The Commission believed it essential for the proper development of the Territory to continue to attract and retain people with specialized skills and expertise. Комиссия высказала мнение о том, что для надлежащего развития территории исключительно важно продолжать привлекать и удерживать лиц, владеющих специальными профессиональными навыками и опытом работы.
Staffs of joint bodies should have a broad competence and skills that bridge disciplines. Сотрудники совместных органов должны располагать всесторонней компетенцией и многодисциплинарными профессиональными навыками.
Millions of youths leave school without the skills they need to succeed in the workplace. Миллионы молодых людей покидают школу, так и не овладев навыками, необходимыми для успешной трудовой жизни.
The rapid expansion of enrolment worldwide has not yet been matched by a similar advancement in learning achievement in skills. Быстрое увеличение контингента учащихся по всему миру пока не сопровождается аналогичным прогрессом в овладении навыками и знаниями.
By the end of the course students will have reading and writing skills and know basic math. По окончании курса обучения обучавшиеся будут владеть навыками чтения, письма и счета.
UNFPA supports capacity development in implementation of national human resource policies to increase the number of health personnel with midwifery skills, including basic emergency obstetric care. ЮНФПА оказывает помощь в создании потенциала при осуществлении национальных стратегий в области людских ресурсов в целях увеличения численности медицинского персонала, обладающего акушерскими навыками, в том числе базовыми навыками оказания неотложной акушерской помощи.
Student teachers must develop skills for teaching in culturally diverse primary and lower secondary schools. Будущие педагоги должны овладевать навыками преподавания в условиях пестрого в культурном отношении состава учащихся начальных школ и средних школ первой ступени.
One Party further proposed that members have facilitative skills that would enable them to share information, make recommendations and review progress. Одна Сторона также предложила, чтобы члены Комитета обладали посредническими навыками, которые обеспечивали бы им возможность обмениваться информацией, выносить рекомендации и производить обзор прогресса.
The team must be prepared to work in English and possess excellent drafting skills. Члены группы должны быть готовы работать на английском языке и обладать превосходными редакторскими навыками.
Rather, the process is driven by technology, knowledge, skills, information and networking across borders. Такой процесс приводится в действие скорее технологиями, знаниями, навыками, информацией и трансграничным сетевым взаимодействием.
This has implications for our knowledge of what skills a relatively large proportion of the population possesses. Это имеет свои последствия для наших знаний о том, какими навыками обладает относительно большая часть населения.
Additional staff with the requisite ICT skills were also needed to ensure monitoring of the data. Для обеспечения мониторинга данных необходимо также увеличить число сотрудников, располагающих необходимыми навыками в области ИКТ.
They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession. Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии.
They have a great diversity of experience, knowledge, ability and skills. Они обладают самым различным опытом, знаниями, способностями и навыками.
This will prepare young people with the skills, including language literacy and English proficiency, that are needed to responsibly create and use global knowledge. Это позволит молодым людям вооружиться навыками, необходимыми для создания и использования глобальных знаний ответственным образом, включая такие навыки, как языковая грамотность и владение английским языком.
We also lack health professionals with specialist skills to provide the care that people with NCDs such as cancer and cardiovascular problems require. Нам также не хватает медицинских работников со специальными навыками для обеспечения того ухода, который требуется людям с такими НИЗ, как рак и проблемы сердечно-сосудистой системы.
We thank the Volunteers who have given their time, skills and resources to help make a difference throughout the world. Мы благодарим добровольцев, которые жертвуют своим временем, навыками и ресурсами в интересах изменения мира к лучшему.
Empowerment should refer to offering women tangible skills and the confidence to use them. Расширение прав и возможностей должно означать наделение женщин продуктивными навыками и уверенностью в своей способности их использовать.
They would also have to possess the right skills to allow them to transfer their knowledge to the public. Сотрудники также должны обладать надлежащими навыками, с тем чтобы передавать свои знания представителям широкой общественности.
The State should take conscious steps to ensure that young women are trained as peace mediators with skills in conflict resolution and gender analysis. Государствам следует предпринимать осознанные шаги для обеспечения того, чтобы молодые женщины получали подготовку в качестве мирных посредников, обладающих навыками разрешения конфликтов и проведения гендерного анализа.