Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
More targeted communication interventions have given people greater insight into their personal situations and strengthened knowledge and skills sharing for sustained behaviour and practices. Проведение более целенаправленных коммуникационных мероприятий позволило людям глубже осознать их личные потребности и расширило возможности для обмена знаниями и навыками устойчивого поведения и практики.
Retired former staff have the specialized skills and institutional knowledge that enable them to perform immediately and fully without a learning curve. Вышедшие на пенсию бывшие сотрудники обладают специальными навыками и знанием организации, которые позволяют им в сжатые сроки и в полном объеме выполнять соответствующие функции без дополнительной подготовки.
Ghana, for instance, has made efforts to reach out to its diaspora to encourage them to invest in businesses and transfer their skills. Например, Гана предприняла усилия по установлению контактов со своей диаспорой с целью поощрить ее к тому, чтобы она вносила вклад в частные предприятия и делилась своими навыками.
We are also developing policies aimed at encouraging people with special qualifications, skills and entrepreneurial abilities to consider Ireland as a permanent destination. Кроме того, мы разрабатываем меры, направленные на привлечение в Ирландию на постоянное проживание людей с особой квалификацией, навыками или способностями к предпринимательству.
Strengthening the humanitarian coordinator system is all about having the right people with the right skills in the right places at the right times. Укрепление системы гуманитарных координаторов означает обеспечить, чтобы в нужное время в нужных местах были нужные люди с нужными навыками.
While ultimately the relative efficiency and business skills of the supplying enterprise determine its competitiveness, Governments have an important role in providing the appropriate environment and incentives for inducing enterprises to undertake the necessary steps. Хотя конкурентоспособность предприятия-поставщика в конечном итоге определяется относительной эффективностью и деловыми навыками, правительства могут сыграть важную роль в обеспечении соответствующих условий и стимулов, побуждающих предприятия предпринимать необходимые шаги.
Donor Governments must be urged to support the training of a cadre of national interpreters with technical interpretation skills to provide these services on a more sustainable basis. Следует настоятельно призвать правительства стран-доноров содействовать профессиональной подготовке национальных устных переводчиков с техническими навыками устного перевода в целях представления этих услуг на более устойчивой основе.
As with the adoption of any new technology, outsourcing should only be considered if the census agency has sufficient skills to manage the process. Как и в случае внедрения любой новой технологии, вопрос о внешнем подряде должен рассматриваться только в том случае, если переписной орган обладает достаточными навыками управления таким процессом.
The introduction of universal primary education had dramatically increased the number of young people with basic skills, and steps had been taken to raise the adult literacy level. Введение системы всеобщего начального образования привело к стремительному росту числа молодых людей, обладающих базовыми навыками, и были предприняты шаги по повышению уровня грамотности взрослых.
While the family had a fundamental role in that regard, it did not necessarily have the knowledge or skills to carry out that function. Хотя семья и играет важную роль в этих вопросах, она не всегда обладает достаточными знаниями и навыками для выполнения такой функции.
Such exchanges should be carefully balanced, so that the staff who join the Centre have skills in relevant technical areas and have experience in a similar service-oriented environment. Такой обмен должен быть тщательным образом сбалансирован, с тем чтобы те сотрудники, которые будут работать в Центре, обладали навыками в соответствующих технических областях и опытом работы в аналогичных занимающихся обслуживанием организациях.
With respect to training, a plan has been developed to ensure that managers and staff have the necessary skills to meet the new challenges of reform. В отношении профессиональной подготовки был разработан план обеспечения того, чтобы и руководители, и персонал обладали необходимыми навыками, которые соответствовали бы новым задачам реформы.
We firmly believe that children should be arming themselves with education and the necessary social skills so that they can become productive members of stable, peaceful, well-governed developing societies. Мы твердо убеждены, что дети должны вооружаться знаниями и необходимыми социальными навыками, чтобы стать продуктивными членами стабильного, мирного и управляемого развивающегося общества.
They must also have the skills to manage large quantities of information and to use advanced technology to carry out complex transactions quickly. Кроме того, они должны обладать навыками работы с большими информационными потоками и быть восприимчивы к передовым технологиям, что позволило бы им проводить сложные операции в сжатые сроки.
The UNESCO Declaration recognized that cultural cooperation was a right and a duty for all peoples, which should share with one another their knowledge and skills. В Декларации ЮНЕСКО признается, что сотрудничество в области культуры является правом и обязанностью всех народов, которые должны обмениваться между собой своими знаниями и профессиональными навыками.
This was a team with many useful scientific and technical skills, but lacking any particular physical prowess or training for survival under extreme conditions. Эта команда обладала многими полезными научно-техническими навыками, но испытывала недостаток в физических умениях и знаниях о том, как выживать в чрезвычайных условиях.
The trainings aimed to educate and improve the school directors who have modern management knowledge and skills, are familiar with information technologies and can contribute to educational and social development of the country. Основные цели тренингов: обучение и совершенствование директоров школ, обладающих современными знаниями и навыками управления, знакомы с информационными технологиями и могут способствовать образованию и социальному развитию страны.
Candidates had to be at least 18 years old, have a good knowledge of English, have a higher or vocational secondary education, and possess teamwork skills. Кандидаты должны быть не младше 18 лет, владеть английским языком, иметь высшее или средне специальное образование и обладать навыками командной работы.
The voyage was commissioned by King George III and commanded by Lieutenant James Cook, a junior naval officer with good skills in cartography and mathematics. По приказу короля Георга III, командующим был назначен лейтенант Джеймс Кук, младший морской офицер с хорошими навыками в картографии и математике.
Eddy competed on the cooking challenge show "Master Chef Korea" once, and is known for his cooking skills. Эдди участвовал в кулинарном шоу «Master Chef Korea», так как известен своими кулинарными навыками.
Today's final assignment will show how well you can take the skills you have learned and apply them to a single operation. Сегодня заключительное задание, которое покажет как хорошо вы можете овладевать навыками, которые вы получили, и применять их в одиночной операции.
Forgive me, then, if I seem anxious to make use of your skills and soon as possible. Прости, если покажется, что я стремлюсь воспользоваться твоими навыками и добрым именем... при первой же возможности.
Even with limited vocabulary skills, okay? Даже с ограниченными словарными навыками, ок?
Sad thing is, with all your skills... the answer was right there in front of you. Печально, что со всеми вашими навыками, вы не смогли заметить, что ответ у вас под носом.
Foreign employers are appalled by the poor quality of Thailand's education system, whose graduates have little foreign language proficiency and possess scant analytical skills. Иностранные работодатели потрясены низким качеством системы образования Таиланда, дипломированные специалисты которой имеют очень слабое знание иностранного языка и обладают скудными аналитическими навыками.