Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
Training courses for Sudanese police officers continued in the areas of community policing, close protection, treatment of suspects, criminal investigation and computer skills. Для суданских сотрудников полиции продолжали организовываться учебные курсы по таким темам, как правопорядок в общинах, обеспечение личной охраны, обращение с подозреваемыми, проведение уголовных расследований и владение навыками работы на компьютере.
With our support, the women are reintegrated into society with skills to provide and care for their babies. С нашей помощью женщины возвращаются к нормальной жизни в обществе, обладая соответствующими навыками, позволяющими им прокормить своих детей и обеспечить уход за ними.
Destination countries also benefit economically and socially from migrant labour, as migrant workers provide skills critical for their societies and economies to run. За счет использования труда мигрантов экономические и социальные выгоды получают также и страны приезда, поскольку трудовые мигранты обладают навыками, необходимыми для развития их экономики и социального прогресса.
This has presented an important condition for labourers to meet the employers' demands for expertise and skills thus ensuring their right to work. Это предоставило трудящимся возможность принять необходимые меры для удовлетворения спроса работодателей на работников, обладающих соответствующими навыками и знаниями, что способствует обеспечению их права на труд.
This will support their efforts to be more multi-skilled and self-reliant; skills that are useful wherever staff serve in the Organization. Это поможет им овладеть дополнительными навыками и стать более самодостаточными; все это пригодится им, где бы они ни работали в Организации.
When staff and managers were equipped with the skills to resolve issues collaboratively, however, a healthy work environment could be preserved and conflict could be prevented. Однако если персонал и руководители обладают навыками совместного разрешения вопросов, возможно сохранение здоровой рабочей среды и предотвращение конфликтов.
As representatives of half of society who had skills, determination and aspirations, their needs had been placed at the forefront of public policy. Потребности женщин должны быть поставлены во главу государственной политики, поскольку женщины составляют половину общества, обладая навыками, целеустремленностью и амбициозностью.
The UN Community Volunteers have skills appropriate to the local needs and knowledge of the socio-cultural and political conditions. Общинные добровольцы ООН обладают навыками, необходимыми для удовлетворения местных потребностей, и знанием местных социально-культурных и политических условий.
In the medium and long-term, State initiatives like compulsory free primary education (FPE) will produce a female labour force with skills equivalent to their male peers. В среднесрочном и долгосрочном плане инициативы государства, например обязательное бесплатное начальное образование (БНО), приведут к формированию женских трудовых ресурсов, располагающих такими же навыками, что и мужчины.
This mission is predicated on the conviction that people - their institutions, skills and capacities - are the most critical resource for development. Эта задача поставлена исходя из убеждения, что люди со своими навыками и способностями, а также основанные ими учреждения являются важнейшим ресурсом для развития.
UNOPS will invest in refining the 'individual contractor agreement' modality to respond to partners' needs and enhance its competitiveness in attracting personnel with relevant skills and competencies. ЮНОПС будет инвестировать в оптимизацию порядка заключения договоров с индивидуальными подрядчиками в целях обеспечения удовлетворения потребностей партнеров и повышения своей конкурентоспособности в деле привлечения персонала, обладающего соответствующими навыками и деловыми качествами.
A cultural change in government and society would be required to bring engagement to life, along with the human capital and skills necessary for effective participation. Для того чтобы воплотить в жизнь привлечение граждан, понадобятся культурные перемены в сфере управления и в обществе, наряду с человеческим капиталом и навыками, необходимыми для эффективного участия.
In particular, there is a lack of trained social workers with adequate skills and resources at the local level to identify and assist families and children in need. В частности, наблюдается нехватка квалифицированных социальных работников с необходимыми навыками и ресурсами на местном уровне для выявления нуждающихся семей и детей и оказания им помощи.
His rhyming, his fine motor skills? С речью, с его двигательными навыками?
Whatever social skills we have, however much we've evolved, Какими бы социальными навыками мы не обладали, насколько бы не были развиты...
Harold and I decided that we needed somebody with a few more people skills and a little less hair gel. Гарольд и я решили, что нам нужен кто-то С несколько большими социальными навыками и несколько меньшим количеством геля для волос.
The gap between education and skills learned by the young entrepreneur and the complex world of start-up financing, which requires in-depth financial literacy levels, is sometimes very wide. Разрыв между знаниями и навыками, приобретенными молодыми предпринимателями, и сложным миром стартового финансирования, который требует повышенного уровня финансовой грамотности, порой бывает очень значительным.
Does Hannibal Lecter possess those tools and skills? Обладает ли Ганнибал Лектер подобными инструментами и навыками?
You want to impress me with any more of your detective skills? Поразишь меня еще какими-нибудь детективными навыками?
It is also concerned at regional disparities in pre-school education coverage and at the high number of students dropping out of school with low skills. Он также озабочен региональными различиями в наборе детей в систему дошкольного образования и большим отсевом из школ учащихся с недостаточно развитыми навыками.
A self-help educational project in Zimbabwe, providing HIV/AIDS orphans with agricultural, home economics and academic study skills образовательный проект по самопомощи, в ходе которого сироты в Зимбабве, страдающие ВИЧ/СПИДом, овладели навыками в области сельского хозяйства, домоводства и научных исследований;
UNDP has the right track record, the right skills, intelligence and values, significant regional assets, and a good image in the region. ПРООН обладает необходимыми навыками, знаниями и ценностями, значительными региональными активами и хорошей репутацией в регионе.
Plans to build a national women's multi-purpose complex that will provide Gambian women with skills, enterprises and micro-finance to improve their economic well-being are well underway. Своим чередом идет реализация планов по строительству женского многоцелевого комплекса, где женщины будут овладевать навыками предпринимательства и микрофинансирования, что позволит повысить их экономическое благосостояние.
That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist: Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста.
Well, maybe you need to improve your conversation skills. Может быть, тебе нужно поработать над своими навыками общения?