The results had been quite good, because the programme imparted not only technical knowledge but also the social skills which were necessary for starting a business. |
Результаты выглядят вполне успешными, поскольку данная программа помогает не только приобрести технические знания, но и овладеть социальными навыками, необходимыми для открытия собственного дела. |
One of the strategic priorities of the Ministry of Labor and Social Policy concerned continuous training to equip people with the necessary knowledge and skills to recognize violence and render assistance to victims. |
Одна из стратегических приоритетных задач Министерства труда и социальной политики касается обеспечения непрерывной подготовки с целью вооружения людей необходимыми знаниями и профессиональными навыками, связанными с признанием наличия проблемы насилия и оказанием помощи потерпевшим. |
Other factors contributing to the high demand were: the provision of meals and learning materials; the presence of experienced female instructors; and the curriculum's life skills and vocational training. |
К другим факторам, объясняющим высокий спрос, относятся следующие: обеспечение питания и учебных материалов; присутствие опытных женщин-инструкторов; и включение в учебную программу занятий по овладению жизненными навыками и профессионально-технической подготовки. |
Additional resources will also be allocated to training the staff during the biennium 2004-2005 to ensure that they have the skills necessary to meet the new challenges facing the Organization. |
На двухгодичный период 2004 - 2005 годов также выделятся дополнительные ресурсы на профессиональную подготовку персонала, с тем чтобы тот обладал необходимыми навыками для решения новых задач, стоящих перед Организацией. |
The objective of the programme is to provide officers with modern techniques, skills and tools which would enable them to address the issues of proliferation of small arms and light weapons more efficiently. |
Цель данной программы заключается в том, чтобы вооружить представителей этих сил современными методами, практическими навыками и инструментами, которые позволили бы им более эффективно решать проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
UMG specialists use master classes and practical workshops to tell pupils about professional skills and education that is required for a successful career in the commodities business. |
На мастер-классах и практических семинарах специалисты UMG знакомят школьников с тем, какими профессиональными навыками и образованием необходимо обладать для успешной карьеры в сырьевом бизнесе. |
However, due to academic dishonesty, not all graduates with the same grades actually did the same work or have the same skills. |
Однако, из-за академической непорядочности, не все, у кого есть диплом, приложили одинаковые усилия или обладают одинаковыми навыками. |
At the time, CNBC wrote that Mohamed was "known as an excellent strategist with proven negotiation and managerial skills." |
В то время CNBC написала, что Мохамед «известна как отличный стратег с проверенными навыками ведения переговоров и управления». |
Collins himself possesses no combat skills, but under computer-guided combat routines, he is an excellent hand-to-hand combatant with an extensive database of combat techniques and strategies. |
Сам Коллинз не обладает боевыми навыками, но при компьютерно-ориентированных боевых процедурах, он становится отличным рукопашным бойцом с обширной базой данных боевых приемов и стратегий. |
Of course, the majority of us do not possess the highest skills of cooks mastery, but we know how easy it is to control the intensity of heating of a gas range. |
Однако большинство из нас не владеют навыками высшего поварского мастерства, но знакомы с тем, как легко контролировать интенсивность подогрева газовой плиты. |
While technical abilities and performance will be recognized as the key measures for consideration of recruitment or promotion, strong management skills will also be required at more senior levels. |
Хотя при рассмотрении вопроса о найме или повышении в должности предпочтение будет отдаваться технической компетентности и работоспособности, для должностей более высокого уровня потребуются специалисты с хорошо развитыми управленческими навыками. |
In order to reach that goal, we need business leaders with the vision, skills, and commitment to make a profit and a difference. |
Для того чтобы достичь этой цели, нам необходимы бизнес-лидеры с видением, навыками и приверженностью к тому, чтобы получать прибыль и приносить пользу. |
Moreover, in order to drive Europe's transformation into a hub of responsible innovation and ethically sound production, policymakers must ensure that higher-education institutions equip students with cutting-edge knowledge and high-level flexible skills grounded in shared values. |
Более того, чтобы стимулировать превращение Европы в центр ответственных инноваций и этичного производства, политики должны гарантировать, что институты высшего образования вооружают студентов передовыми знаниями и гибкими навыками высокого уровня, основанными на общих ценностях. |
And we got a great group of people to join us - principled people with great skills, and investors with a vision and values to match ours. |
И к нам присоединилась великолепная группа людей принципиальные люди с великолепными навыками, а так же инвесторы, с мечтой и ценностями, такими же как у нас. |
And, with better communication skills, he might have been able to do more to educate the American public about the changing nature of the post-Cold War world. |
А с лучшими навыками общения, он был бы в состоянии сделать больше для просвещения американской общественности об изменчивости мира после окончания холодной войны. |
To address the problem requires investing in inclusion, endowing people with skills, and connecting them to the inputs and networks that can make them productive. |
Для решения этой проблемы требуется инвестировать в вовлечение, наделяя людей навыками и подключая их к источникам и сетям, чтобы сделать их более продуктивными. |
To get to the level of breadth and depth, both parties have to work on their social skills and how they present themselves to people. |
Чтобы добраться до уровня широты и глубины, обе стороны должны работать над своими социальными навыками также, как и над своими отношениями. |
This will enable management to determine whether the required experience and skills will be available or whether certain expertise should be acquired from sources outside the mission. |
Это даст возможность руководству определить, обладают ли члены группы ликвидации требуемым опытом и навыками или же существует необходимость в привлечении внешних специалистов определенной квалификации. |
In conclusion, I've come to believe that the ingredients for the next Pantheons are all around us, just waiting for visionary people with the broad knowledge, multidisciplinary skills, and intense passion to harness them to make their dreams a reality. |
В заключение, я пришёл к пониманию, что составляющие для следующих Пантеонов вокруг нас, просто ждут наблюдательных людей, с обширными знаниями, универсальными навыками, и сильной страстью, чтобы использовать их для воплощения своих мечтаний в реальность. |
I'm sure all of you will be glad to know that we are officially done talking about Earth skills. |
Я уверен, что все из вас будут рады узнать что мы официально закончили с земными навыками |
So as I tell my story today, I'd also like to convey to you that hidden power can be found in the most unassuming places, and we all possess skills that are just waiting to be discovered. |
Так как сегодня я рассказываю вам свою историю, я хотела бы донести до вас, что скрытая сила может быть найдена в самых обычных местах, и все мы обладаем навыками, которые только и ждут открытия. |
The music band, consisting of several participants, is formed on the ground of Music Studio from the children who already have some skills in the musical instruments' playing. |
Музыкальная группа из нескольких участников формируется на основе Музыкальной Студии из ребят, уже владеющих навыками игры на музыкальных инструментах. |
His skills rival those of Iron Fist (Daniel Rand-K'ai) and he has several times bested Daniel in combat, though usually with the element of surprise on his side. |
Его навыки соперничают с навыками Железного Кулака (Даниэль Рэнд-Кай), и он несколько раз побеждал Даниэля в бою, хотя обычно с элементом удивления на его стороне. |
Governments that fail to equip new generations with the skills needed to become leaders for their time are condemning them to be led by other, more innovative societies. |
Правительства, которым не удается оснастить новые поколения необходимыми навыками, чтобы стать лидерами своего времени, обречены быть ведомыми другими, более инновационными обществами. |
The point is simple: Argentina's real resources, its people, with their enormous talents and skills, its fertile land, its capital goods remain. |
Суть дела проста: реальные ресурсы Аргентины, ее люди с их выдающимися талантами и профессиональными навыками, ее плодородные земли, ее средства производства остались. |