Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
These countries need immigrants with youthful energy and skills to fill jobs that locals, for whatever reason, are unable or unwilling to take. Эти страны нуждаются в иммигрантах с молодой энергией и навыками, чтобы заполнить рабочие места, которые местные жители, по каким-то причинам, не могут или не желают принимать.
There is a critical need to anticipate coming technological changes and provide the global workforce with the education and skills needed to participate in the modern labor market. Существует острая потребность предвидеть предстоящие технологические изменения и обеспечивать мировую рабочую силу образованием и навыками, необходимыми для участия в современном рынке труда.
Although these groups' members may lack the sophistication to commit such acts, they may try to hire individuals with the necessary skills. Хотя членам этих групп может не хватать опыта, чтобы совершить такие действия, они могут попытаться нанять людей с необходимыми навыками.
Foreigners with less developed skills, on the other hand, must work diligently for several years to obtain permanent residency. С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство.
Indeed, nearly six million Pakistani children are currently out of school, and many more are not learning even basic mathematics or reading skills. Действительно, почти шесть миллионов пакистанских детей в настоящее время не ходят в школу, а тех, кто не овладевает даже элементарными навыками счета или чтения, еще больше.
Exchange of information worldwide maximizes learning and provides an opportunity for developing countries to draw on the skills and resources available elsewhere, including their own diaspora. Обмен информацией по всему миру максимально увеличивает масштабы обучения и дает развивающимся странам возможность пользоваться навыками и ресурсами, имеющимися в других местах, в том числе в их собственных диаспорах.
The war also led to a greater demand for higher education, as technical skills were more in demand both during the war and afterwards. К последствиям войны, можно также отнести повышение у населения штата интереса к высшему образованию, поскольку специалисты с инженерно-техническими навыками пользовались огромным спросом как во время войны, так и после неё.
In modern terms ship's exploitation at sea depends on knowledge, qualifications of those who executes prophylactic and repair works, requiring with other skills of welding. В современных условиях эксплуатация судна в море во многом зависит от знаний, квалификации тех, кто выполняет профилактические и ремонтные работы, требующие наряду с другими навыками владения сваркой.
Despite improvements in access to primary as well as secondary education and in youth literacy, many young people lack adequate job-related skills and are either unemployed or unable to find decent jobs. Несмотря на успехи в деле расширения доступа к начальному, а также среднему образованию и повышения уровня грамотности молодежи, многие молодые люди по-прежнему не обладают соответствующими навыками работы и являются либо безработными, либо не могут найти достойную работу.
Likewise, the technical aptitude required to participate online can be daunting to individuals who are uncomfortable with their computer skills. Кроме того, техническая способность обязана изучаться в Интернете, это может послужить обучающей частью для людей, которые плохо знакомы с навыками работы на компьютере.
There is not a hospital in St. Louis that would not want Bill's formidable skills along with his clientele. Нет такой больницы в Сант Луисе, которая бы не хотела заполучить Билла с его потрясающими навыками и клиентурой.
A joke for someone with my skills. Это пустяки для кого-то с моими навыками
Even with his skills, escape is unlikely. Даже с его навыками он вряд ли сбежит
Do I believe that Michael possesses the skills... to survive in a hostile environment? Верю ли я, что Майкл обладает навыками выживания во враждебной среде?
There is a great need for individuals who have expert knowledge and dispute-resolution skills not commonly available among a body of lay advisers. Налицо огромная потребность в людях, которые обладают специальными знаниями и навыками в урегулировании споров и которых среди традиционных консультантов, как правило, не бывает.
The availability of technical and managerial personnel, trained in the needs of modern industry and possessed of the required skills and specializations, has to be enhanced. Необходимо расширить базу технического и управленческого персонала, подготовленного в соответствии с требованиями современной промышленности и обладающего необходимыми навыками и специализацией.
Children need to learn skills of negotiation, problem solving, critical thinking and communication that will enable them to resolve conflicts without resorting to violence. Необходимо, чтобы дети овладевали навыками ведения переговоров, решения проблем, критического мышления и коммуникации, благодаря которым они смогут улаживать конфликты, не обращаясь к насилию.
They are also likely to be marginalized within their communities and have fewer opportunities to learn healthy life skills and access resources, including those for the prevention and treatment of substance use problems. Такая молодежь, как правило, также подвергается маргинализации в своих общинах и имеет меньше возможностей для овладения правильными жизненными навыками и для получения доступа к ресурсам, включая навыки и ресурсы, необходимые для профилактики и лечения при возникновении проблем со злоупотреблением наркотическими веществами.
It underscores in this connection that all civilian police involved in United Nations operations should have the necessary knowledge, skills and experience to perform their duties effectively. Он подчеркивает в этой связи, что все гражданские полицейские, участвующие в операциях Организации Объединенных Наций, должны обладать необходимыми знаниями, навыками и опытом для эффективного выполнения ими своих обязанностей.
The allocation of human resources to different sectors and occupations is directly conditioned by the available vocational skills of these resources which has an effect on productivity. Распределение людских ресурсов между различными секторами и профессиями непосредственно определяется имеющимися у них профессиональными навыками, что отражается на производительности труда.
In a transition economy this process will certainly depend on the pace at which women will be learning new skills required by modern financial and business services. В стране с экономикой переходного периода характер этого процесса будет, несомненно, определяться тем, насколько быстро женщины овладеют новыми навыками, необходимыми для работы в современном секторе финансовых и деловых услуг.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
The organizations had repeatedly stressed the need to recruit and retain staff who could provide them with the technical skills required to meet the challenges of today's world. Организации неоднократно подчеркивали необходимость обеспечения набора и сохранения персонала, который обладал бы техническими навыками, необходимыми для решения существующих задач.
Third, to evaluate learning, select and apply appropriate measures to test the acquisition of the knowledge, skills and attitudes. В-третьих, для оценки усвоения материала необходимо отобрать и использовать надлежащие методы выявления того, какими знаниями, навыками и подходами овладели учащиеся.
We'll take all the First Generation, of course, but we need people with valuable skills. Мы усыпим Первое Поколение, но нужны люди с ценными навыками, нужными для возрождения цивилизации.