Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
Possible suspects with the necessary skills, starting with known foreign operatives in the area. Возможные подозреваемые с необходимыми навыками, начиная с известных иностранных оперативников в этом районе.
You've really got to work on your people skills, ko. Тебе на самом деле надо поработать над навыками твоих людей, Ко.
It's just a question of possessing the basic skills. Это только вопрос обладания базовыми навыками.
I know of one with such skills. Я знаю одного с похожими навыками.
You see, the work we do is complicated and it requires employees with advanced motor skills, remarkable memories. Видишь ли, наша работа очень сложная и она требует сотрудников с развитыми моторными навыками, замечательной памятью.
It's so nice to have someone here with practical skills. Так здорово, что тут появился хоть кто-то с практическими навыками.
Pleasure to meet you and discover your truly impressive combat skills. Приятно познакомиться с вами и вашими бойцовскими навыками.
In order to succeed, you must master a few technical skills. Чтобы добиться успеха, ты должен овладеть несколькими навыками.
On the other hand, the ethnic minorities had difficulties in adapting and understanding Lao technical skills. С другой стороны, этническим меньшинствам трудно адаптироваться и овладевать техническими навыками лаосцев.
You know, she's not the only one on our team with skills. Знаешь, в нашей команде не только она обладает навыками.
Room to Read develops literacy skills and the habit of reading among primary school children, and supports girls in completing secondary school with the relevant life skills to succeed in school and beyond. Room to Read развивает навыки грамотности и привычку к чтению среди детей начальной школы, поддерживает девочек в их стремлении окончить среднюю школу с соответствующими жизненными навыками, чтобы преуспеть как в образовании, так и вне стен школы.
Skill Exchanges - which permit persons to list their skills, the conditions under which they are willing to serve as models for others who want to learn these skills, and the addresses at which they can be reached. Служба обмена навыками, которая позволяет людям перечислить имеющиеся у них навыки, условия, на которых они согласны служить моделью для тех, кто хочет этим навыкам научиться, и адрес, по которому их можно найти.
We have to find the people with the skills, but without the opportunities and give them the opportunities to use their skills for good. Мы должны найти людей с навыками, но без возможностей, и дать им возможность использовать свои навыки во благо.
The United Nations Secretariat directory of skills, once implemented, will further complement the coordination efforts of these ICT governing bodies by facilitating the rapid location of specialized skills dispersed throughout the Organization. Начало практического использования Указателя специальностей Секретариата Организации Объединенных Наций дополнит усилия по координации деятельности руководящих органов в области ИКТ путем содействия быстрому поиску специалистов, обладающих особыми навыками, которые работают в Организации.
We have to find the people with the skills, but without the opportunities and give them the opportunities to use their skills for good. Мы должны найти людей с навыками, но без возможностей, и дать им возможность использовать свои навыки во благо.
It identified as a priority the need for staff to be suitably trained, conversant with financial regulations and rules and equipped with good financial management skills. Управление определило в качестве приоритетной задачи необходимость того, чтобы персонал проходил соответствующую подготовку, имел осведомленность о финансовых правилах и процедурах и обладал надлежащими навыками в области финансового управления.
Others again depend on improvements in human capacity, such as increasing the supply of teachers with ICT skills and IT managers in areas such as trade facilitation. Другие же зависят от наращивания человеческого потенциала, как, например, увеличение подготовки учителей, обладающих навыками ИКТ, и администраторов информационных систем в таких областях, как упрощение процедур торговли.
They are: universal access to family planning; a trained health professional with midwifery skills at every childbirth; and timely access to high-quality emergency obstetric and newborn care. К таковым относятся: всеобщий доступ к услугам в области планирования семьи; принятие каждых родов квалифицированным медицинским специалистом с акушерскими навыками; и обеспечение своевременного доступа к высококачественной неотложной акушерской и неонатальной помощи.
In addition to global discussions and the showcasing of successful South-South efforts in energy security, practical actions have also included training and sharing of knowledge and skills. Помимо обсуждения глобальных вопросов и демонстрации успешного опыта сотрудничества Юг-Юг были проведены практические мероприятия: учебные семинары и обмен практическими знаниями и навыками.
Select a competent mediator with the experience, skills, knowledge and cultural sensitivity for the specific conflict situation. выбрать компетентного посредника, обладающего необходимым опытом, навыками, знаниями и пониманием культурных особенностей применительно к конкретной конфликтной ситуации.
A good mediator is a good listener, exemplifies communication and negotiation skills, respects confidentiality and at the same time encourages information-sharing. Хороший посредник умеет слушать, обладает выдающимися навыками общения и переговоров, соблюдает конфиденциальность и в то же время побуждает к обмену информацией.
The Mission would have to be prepared to meet short-notice requirements for staff with specialist skills and experience, in close coordination with Headquarters counterparts, in order to meet required deployment timelines. Миссия будет также готова в тесной координации с партнерами из Центральных учреждений удовлетворять краткосрочные потребности в сотрудниках, обладающих специальными навыками и опытом, в целях соблюдения установленных сроков развертывания.
I wish to reiterate my prior appeal to police-contributing countries to provide UNMIL with experienced police officers with the required specialized skills. Я хотел бы повторить свой призыв к предоставляющим полицейские контингенты странам направить в распоряжение МООНЛ опытных сотрудников полиции, обладающих необходимыми специальными навыками.
Competency frameworks are designed and implemented to ensure that each selected candidate possesses the required skills, attributes and behaviours, and is the best fit for the position. Модели деловых качеств разрабатываются и применяются для обеспечения того, чтобы каждый отбираемый кандидат обладал требуемыми навыками, качествами и поведенческими установками и лучше всего подходил для данной должности.
Curricula should include practical life experiences that will enable them to master useful living skills and prepare them for future vocations that are suited to their capacities. Учебные программы должны формировать практический жизненный опыт, который поможет учащимся овладеть полезными жизненными навыками и подготовит их к будущим профессиям, соответствующим их способностям.