Adolescents should be able to gain the necessary skills to participate meaningfully in the decisions that affect their lives. |
Подростки должны владеть соответствующими навыками, чтобы эффективно участвовать в принятии решений, влияющих на их жизнь. |
But we must ensure that peacekeepers have properly defined and realistic mandates and the appropriate skills and resources to fulfil their missions. |
Но мы должны позаботиться о том, чтобы миротворцы располагали надлежащим образом сформулированными и реалистичными мандатами, обладали необходимыми навыками и ресурсами для осуществления своих миссий. |
Many of the troops deployed do not currently have the skills, discipline and equipment required for this type of patrolling. |
На данный момент большое число военнослужащих не обладает необходимыми для подобного рода патрулирования навыками, дисциплиной и оборудованием. |
He welcomed the new members, who brought valuable experience and skills. |
Он приветствует новых членов, обладающих ценным опытом и навыками. |
The school graduates often lack the necessary practical skills, including in the latest technologies used, for the acquired profession. |
Выпускники школ часто не обладают необходимыми практическими навыками, в том числе пользования новейшими технологиями, для работы по приобретенной профессии. |
Furthermore, individuals need to build flexible skills that would allow them to adapt smoothly to changing labour markets. |
Кроме того, индивиды должны овладевать гибкими навыками, которые позволили бы им легко адаптироваться к изменяющимся условиям на рынках труда. |
Women of all ages and backgrounds show commitment, knowledge and skills to build a more sustainable society. |
Женщины всех возрастов и из всех слоев общества демонстрируют свою ответственность и обладают определенными знаниями и навыками для создания более устойчивого общества1. |
They included changes to the English language provisions and higher points for applicants with trade and technical skills. |
К их числу относились изменения в положениях о владении английским языком и более высокие критерии для заявителей с профессионально-техническими навыками. |
The use of high technology calls increasingly for the recruitment of staff with special skills. |
Применение высокой технологии все настоятельно требует набора специалистов с особыми навыками. |
Service providers will be equipped with knowledge, skills and practices for applying technical and other standards to service delivery. |
Предоставляющие услуги субъекты будут обладать знаниями, навыками и опытом в области применения технических и других стандартов, предъявляемых к деятельности по предоставлению услуг. |
Thus the problem is not confined to the difficulty of learning the skills required to use the Internet, for instance. |
Поэтому проблема не ограничивается сложностью овладения навыками, требуемыми, например, для использования Интернета. |
Employing full-time managers with technical skills and well-equipped facilities for facilitating partnerships is of the utmost importance. |
Крайне важно обеспечить, чтобы функции руководителей выполняли штатные сотрудники, обладающие техническими навыками, а помещения были надлежащим образом оснащены в целях создания благоприятных условий для развития партнерств. |
The purpose of that strategy is to create new micro entrepreneurs with adequate skills and seed capital from their forced savings. |
Цель данной стратегии заключается в воспитании новых микропредпринимателей с адекватными навыками и первоначальным капиталом, получаемым из их обязательных сбережений. |
The consultant has to have specific skills and knowledge in technical and scientific background of weapons. |
Консультант должен обладать специальными навыками и знаниями, связанными с научно-техническими вопросами, относящимися к оружию. |
Current management is recognized by staff as having the skills to make needed management changes. |
Нынешнее руководство, по признанию персонала, обладает навыками для реализации необходимых управленческих изменений. |
In addition, indigenous peoples often lack the technical skills to negotiate access and benefit-sharing arrangements with outside interests. |
Кроме того, коренные народы зачастую не обладают техническими навыками ведения переговоров по выработке режимов доступа и совместного использования выгод с внешними заинтересованными сторонами. |
Excellence in oversight work requires a dynamic workforce with the requisite knowledge and skills to effectively and efficiently complete assignments. |
Для отличного выполнения надзорной работы необходим динамичный кадровый состав, обладающий необходимыми знаниями и навыками для эффективного и результативного выполнения заданий. |
From our point of view, it would be important to preserve and use those skills in Sierra Leone. |
С нашей точки зрения, это было бы важным для сохранения и использования людей с такими навыками в Сьерра-Леоне. |
To be actors in the changing economy, women needed to be physically and mentally healthy and possess suitable skills. |
Чтобы занять свое место в экономической системе, переживающей период бурных преобразований, женщины должны обладать хорошим физическим и психическим здоровьем, а также необходимыми знаниями и практическими навыками. |
Effective coordination relies on having the right people with the right mix of skills and experience available to provide clear leadership. |
Эффективность координации зависит от подбора людей с соответствующими навыками и опытом для обеспечения четкого руководства. |
Some of the investigators are key personnel who possess the skills, knowledge and experience needed to bring about positive change in the Division. |
Некоторые из следователей являются ключевым персоналом, обладающим навыками, знаниями и опытом, необходимыми для обеспечения позитивных изменений в Отделе. |
Under any scenario, UNRWA will face an increased workload and a demand for personnel with specialized skills. |
При любом развитии событий БАПОР столкнется с увеличением объема работы, и ему потребуются сотрудники, обладающие специальными навыками. |
The remaining positions await the arrival in the Mission of new monitors with appropriate skills. |
Оставшиеся должности будут заполняться по мере прибытия в состав Миссии новых наблюдателей, обладающих соответствующими навыками. |
They may lack the necessary communication skills to explain their work. |
Возможно, они не обладают необходимыми коммуникативными навыками для разъяснения своей работы. |
In that connection, a selection of those police advisers who possess the appropriate skills for continued service under UNOTIL has already been completed. |
В этой связи уже завершен отбор таких полицейских советников, которые обладают необходимыми навыками для прохождения дальнейшей службы в составе ОООНТЛ. |