Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
The findings of the International Adult Literacy Survey suggest that upward of 20 per cent of the adult population of the 20 countries participating in the Survey, including countries with the world's highest literacy rates, have only rudimentary literacy skills. Результаты международного обследования уровня грамотности взрослых свидетельствуют о том, что до 20 процентов взрослого населения 20 стран, принявших участие в обследовании, в том числе стран, обладающих наивысшими уровнями грамотности в мире, обладает лишь зачаточными навыками грамотности.
a mismatch between the knowledge and skills required by enterprises and those offered by young entrants to the job market; enterprises want highly skilled workers and are reluctant to invest in training. несоответствие между знаниями и навыками, требуемыми предприятиями, и тем, что предлагают молодые кандидаты на рынке труда; предприятия хотят высококвалифицированных работников, но неохотно вкладывают средства в профессиональную подготовку.
To develop and manage a globally oriented organization implies developing and managing people who can think, lead and act from a global perspective and who possess a global mind as well as global skills. Создание организации с глобальным видением и управление такой организацией предполагает формирование и управление кадрами, способными мыслить, руководить и действовать с глобальной точки зрения и обладающей глобальным мышлением и глобальными навыками.
The Office should have strong links with all other parts of the United Nations system working on peacebuilding, and it should be able to signpost United Nations country teams to relevant skills and best practices. Управление должно иметь крепкие связи со всеми другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, работающими в области миростроительства, и оно должно обогащать страновые группы Организации Объединенных Наций соответствующими навыками и передовым опытом.
In order to implement the planned strategic focus and programme activities for 2001, it was necessary to complement the INSTRAW staffing structure with consultancy services providing special skills in the new technologies required for the further development of GAINS and full implementation of its services. В целях осуществления запланированных стратегических основных направлений и мероприятий, предусмотренных в программе работы на 2001 год, необходимо дополнить штатное расписание МУНИУЖ специалистами-консультантами, обладающими особыми навыками, связанными с новыми технологиями, что необходимо для дальнейшего развития ГАИНС и полного осуществления предусматриваемых ею услуг.
They would not be able to generate accounting information internally because most of them did not possess the required skills, and they were unlikely to pay for accountancy service providers to generate the required information, because they would find it difficult to justify the costs. Они не в состоянии наладить учет собственными силами, поскольку большинство из них не обладают необходимыми навыками и вряд ли обратятся к поставщику бухгалтерских услуг для получения необходимой информации, поскольку считают такие расходы неоправданными.
The IT development project which has been implemented by the Ministry of Social Security and Labour, Kaunas Women's Employment and Information Centre and the Women's Issues Information Centre since 2002 is intended to strengthen the skills of women in the field of information technologies. Проект развития информационных технологий, который осуществляется Министерством социального обеспечения и труда, Каунасским женским центром занятости и информации и Информационным центром по проблемам женщин с 2002 года, направлен на ознакомление женщин с навыками использования информационных технологий.
The objective here is to satisfy the needs of developing countries and countries in transition in respect of officials, managers and commercial personnel with requisite skills and knowledge so that efficient transport services are available to meet the needs of foreign trade. Цель заключается в удовлетворении потребностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в должностных лицах, управляющих и сотрудниках коммерческих служб, обладающих навыками и знаниями, необходимыми для оказания эффективных транспортных услуг для удовлетворения внешнеторговых потребностей.
Where the two entities are both interested in the same issue, but have different skills, and could jointly address the issue, providing both an increase in overall input and greater overall efficiency; с) в тех случаях, когда обе организации интересуются одним и тем же вопросом, но обладают различными профессиональными навыками и могут обеспечить решение этого вопроса на основе совместных усилий, обеспечивая повышение как общего вклада, так и общей эффективности;
The Advisory Committee notes that the tasks involved relate to the Mission's principal publication and was informed that the skills required for the production of the publication had been sought but not found available locally. Комитет отмечает, что эти задачи имеют отношение к изданию основной публикации Миссии, и он был проинформирован о том, что поиски специалиста с соответствующими навыками, требуемыми для издания этой публикации, велись на месте, но безуспешно.
To develop and manage a global organization implies developing and managing people who can think, lead and act from a global perspective, and who possess a global mind as well as global skills. Создание глобальной организации и управление ею подразумевают воспитание людей, которые могут думать, руководить и действовать с учетом глобальной перспективы и которые обладают глобальным мышлением и глобальными навыками, а также управление ими.
The Steering Committee has requested the United Nations to provide police personnel with specialized skills who would assist in developing the capacity of the Sierra Leone police in the strategic areas of policing diamond mining, cross-border policing, airport policing and policy planning. Руководящий комитет просил Организацию Объединенных Наций предоставить сотрудников полиции, обладающих специализированными навыками, которые оказывали бы содействие в укреплении потенциала сьерра-леонской полиции в таких стратегических вопросах, как полицейская деятельность в алмазодобывающих районах, пограничная полицейская служба, работа полиции в аэропортах и планирование деятельности полиции.
In addition, revitalized institutions of public administration must be staffed by capable personnel with adequate knowledge, skills, attitude and networks to confront the challenges facing public administration in a sustainable manner. Кроме того, оживленные институты государственного управления должны укомплектовываться способными кадрами, обладающими надлежащими знаниями, навыками, опытом и связями для решения задач, стоящих перед органами государственного управления, на устойчивой основе.
(e) Create arrangements for the sharing of knowledge and skills among those carrying out this work at the basic, intermediate and higher levels through local, regional and provincial institutional networks and available communication channels; ё) создать условия для обмена знаниями и навыками между участниками Программы на стадии основного, среднего и высшего образования через институциональные сети на местном, региональном и провинциальном уровнях, а также посредством уже существующих каналов коммуникации;
Of the objectives of this plan mention can be made of facilitating the entry of graduates into the labor market, enhancing the professional qualifications of graduates with a market-oriented approach and familiarizing graduates with the functions and skills of the related jobs. В ряду целей этого плана можно выделить упрощение выхода выпускников на рынок труда, повышение профессиональной квалификации выпускников на основе рыночного подхода и ознакомление выпускников с функциями и навыками, связанными с соответствующими профессиями.
The TC comprises 40 members, with 15 members from developed country Parties and 25 members from developing country Parties, with members having the necessary experience and skills, notably in the areas of finance and climate change. ВК состоит из 40 членов, 15 из которых представляют Стороны, являющиеся развитыми странами, и 25 членов, представляющих Стороны, являющиеся развивающимися странами, при этом его члены обладают необходимым опытом и навыками, в частности в области финансов и изменения климата.
Thirdly, although specialists hired by the BRC in all cases have solid professional backgrounds in their respective areas, not all of them have experience in providing consulting services and the proper skills specific to consulting services. В-третьих, хотя все нанимаемые БРЦ специалисты имеют серьезную профессиональную подготовку в своих соответствующих областях, не все они имеют опыт оказания консультативных услуг и не все обладают навыками, необходимыми для оказания консультативных услуг.
(a) Governments of the region must ensure that their law enforcement agencies have the capacity, procedures and skills to collect, collate and analyse information on those involved in illicit drug trafficking and other forms of organized crime; а) правительства стран региона должны обеспечить, чтобы их правоохранительные органы обладали потенциалом, процедурами и навыками для сбора, обработки и анализа информации, касающейся участников незаконного оборота наркотиков и других форм организованной преступности;
Development of a curriculum that is grounded in the local culture with its values and lifelong skills and at the same time addressing globalization, modernization and utilizes technologies as we advance into the future; разработке программы обучения, которая основывается на местной культуре с ее ценностями и вековыми навыками и в то же время учитывает глобализацию, модернизацию и использует достижения техники, поскольку мы двигаемся вперед;
comprehensive human resource development - at the levels of policy formulation, implementation and evaluation - i.e. "equipping individuals with the knowledge and skills and access to information, in order to enable them to perform their tasks more effectively"; всеобъемлющее развитие людских ресурсов на уровнях разработки, осуществления и оценки политики, т.е. "вооружение людей знаниями и навыками и обеспечение им доступа к информации, с тем чтобы они могли более эффективно выполнять свои функции";
Establishing a global South-South facilitation mechanism: To facilitate practical cooperation arrangements between countries that have established relevant expertise and skills in formulating and implementing their national water policies and those that have expressed the need for such capacities; а) создание глобального механизма содействия Юг-Юг: содействие договоренностям о практическом сотрудничестве между странами, которые обладают соответствующими экспертными знаниями и навыками в области выработки и осуществления их национальной политики по водным ресурсам и которые заявили о потребности в таком потенциале;
Owing to lack of academic and professional skills in the National Professional Officer category of staff in South Sudan, there was a difficulty in identifying qualified candidates, which affected the vacancy rate in that category ввиду того что персонал категории национальных сотрудников-специалистов в Южном Судане не обладал необходимыми знаниями и профессиональными навыками, возникли трудности с подбором квалифицированных кандидатов, что сказалось на показателе вакансий в этой категории
Job training for disabled persons by which they acquire practical skills for certain tasks according to the needs of the employer and the disabled persons, and job training for employed disabled persons that do not possess skills for performance of specific tasks; профессиональное обучение инвалидов, в ходе которого они овладевают практическими навыками совершения определенных трудовых операций в соответствии с потребностями работодателя и самих безработных, и профессиональное обучение трудоустроенных инвалидов, которые не обладают навыками выполнения конкретных трудовых операций;
Has knowledge of a range of subjects in the social sciences; draws on fountain of experience gained through high-level service in public, private or academic institutions; is highly respected among peers for analytical and problem-solving skills and judgement Знание ряда дисциплин из раздела общественных наук; наличие опыта работы на должностях высокого уровня в государственных, частных и научных учреждениях; высокий авторитет среди коллег в связи с аналитическими навыками и способностями и умением решать проблемы
The programme would ensure that the qualifications of the staff meet the requirements of the job by aligning the skills and experience needed for junior positions with candidates who are qualified and suitable for each opening. Программа обеспечила бы соответствие квалификации сотрудников должностным требованиям путем подбора на должности младших уровней таких кандидатов, обладающих необходимыми навыками и опытом работы, которые отвечали бы требованиям и подходили для каждой открываемой должности.