| One of the key short- to medium-term challenges in setting up independent competition authorities in developing countries is attracting staff that has adequate skills or the potential to rapidly acquire requisite skills. | В краткосрочном и среднесрочном плане одна из важнейших задач в деле создания независимых органов по вопросам конкуренции в развивающихся странах заключается в привлечении кадров, обладающих необходимыми навыками или способных быстро приобрести их. |
| The importance of training is stressed by a growing gap between existing competences and skills and those competences and skills that are required to meet future challenges and ensure a successful modernisation of official statistics. | Важность обучения подчеркивается ростом разрыва между существующими квалификацией и профессиональными навыками и теми, которые требуются для решения задач будущего и обеспечения успешной модернизации официальной статистики. |
| The education and skills, including technical skills, of women, in particular in rural areas, are inadequate or ill-adapted to market needs, constraining their economic participation. | Уровень образования и владения производственными навыками, в том числе техническими, женщин, в частности в сельских районах, не отвечает или не удовлетворяет потребностям рынка, что ограничивает участие женщин в экономической деятельности. |
| Based on the survey findings, new training was introduced at the vocational training centres in communication skills, computer skills and English language proficiency. | С учетом результатов обследования в центрах профессионально-технического обучения были введены новые курсы по овладению коммуникационными навыками, навыками работы на компьютере и английским языком. |
| And sometimes you're equipped with skills, but they may not be the kind of skills that enable creativity. | Иногда у вас могут быть некие навыки, но они могут быть не теми навыками, которые способствуют проявлению творческих способностей. |
| Education equips people with the knowledge and skills they need to increase income and expand employment opportunities. | Образование вооружает людей знаниями и навыками, необходимыми для увеличения доходов и расширения возможностей трудоустройства. |
| Career diplomat with 30 years of service experience; specialization in multilateral diplomacy with skills in international negotiations and conference diplomacy. | Профессиональный дипломат с 30-летним опытом работы; специализируется на многосторонней дипломатии, обладает навыками международных переговоров и конференционной дипломатии. |
| Developing countries share knowledge, skills, expertise and resources to meet their development goals through concerted efforts... | Развивающиеся страны обмениваются знаниями, навыками, опытом и ресурсами, необходимыми для достижения целей в области развития благодаря объединению усилий... |
| Its main goal is to provide students with skills and empower them through educational and training programmes. | Его главная цель состоит в обеспечении учащихся навыками и расширения их прав и возможностей с помощью учебно-образовательных программ. |
| Access to high-quality education will better ensure the knowledge and skills necessary for improved quality of life. | Доступ к высококачественному образованию позволит лучше овладеть знаниями и навыками, необходимыми для улучшения качества жизни. |
| It allows developing countries to share knowledge, skills, expertise and resources through joint endeavours. | Такой подход позволяет развивающимся странам обмениваться знаниями, навыками, опытом и ресурсами на основе осуществления совместных проектов. |
| They have inadequate business skills and so very few of rural enterprises experience growth. | Они не обладают достаточными знаниями и навыками, и, соответственно, очень немногим предприятиям в сельских районах удается добиться успешного роста. |
| Many criminals exit prison with more crime-related skills. | Многие преступники выходят из тюрьмы с новыми криминальными навыками. |
| We got a lot of guys with solid skills. | Мы получили много парней с твердыми навыками. |
| But a man with your unique skills might come in handy. | Но человек с такими навыками, как у вас, может нам понадобиться. |
| With your skills, the impasse will be broken. | С вашими навыками мы выйдем из тупика. |
| I got a special detail for a man with your skills. | Есть специальный инструмент для человека с твоими навыками. |
| I knew your keen analytical skills would sniff it out. | Я знал, что с твоими аналитическими навыками ты разнюхаешь это. |
| I want you to put those military skills to use. | Нужно, чтобы ты воспользовалась своими армейскими навыками. |
| There are a lot of people with very serious skills who would like to see him ruined. | Многие люди с серьезными навыками хотят его уничтожить. |
| Someone with your persuasive skills could be great at sales or marketing. | Кто-то с твоими навыками убеждения был бы хорош в сфере продаж или маркетинга. |
| Yet the need for National Statistical Offices to have staff with appropriate skills and expertise has often been neglected in discussions to date. | Однако потребность национальных статистических служб в персонале, обладающем надлежащими знаниями, навыками и опытом, как показывает практика обсуждения этого вопроса, зачастую не учитывается. |
| These include improving vocational and academic guidance on skills that will be required in future work environments. | Они включают выработку более четких рекомендаций в области профессионально-технического обучения и академической подготовки для овладения навыками, которые потребуются им в будущей работе. |
| He's likely to have poor social skills. | У него, скорее всего, плохо с навыками общения. |
| You really do need to work on your conversational skills. | Вы действительно должны работать над вашими навыками общения. |