Whoever is accessing her has advanced coding skills. |
Тот второй обладает продвинутыми навыками программирования. |
This is our rec room, where our inmates work on their socialization skills. |
Это - наша комната отдыха. где наши обитатели работают над навыками социализации. |
The Authority is currently looking for everything from manual laborers to people with specialized skills. |
Власти ищут всех: от неквалифицированных рабочих до людей с особыми навыками. |
You're not the only one around here with mad skills. |
Ты не одна такая тут с умными навыками. |
Really, Mom, work on your hosting skills a little. |
Мама, поработай над своими навыками гостеприимства. |
Many missions create an acute need for additional international staff with the necessary skills. |
Многие миссии испытывают острую потребность в дополнительном международном персонале, обладающем необходимыми навыками. |
Excellent drafting skills in English and experience in working with United Nations documents is required. |
Для этого необходимо превосходно владеть навыками составления документов на английском языке и обладать опытом работы с документами Организации Объединенных Наций. |
Moreover, because of their gender roles, women develop skills that are particularly appropriate for modern management. |
Кроме того, благодаря своей гендерной роли женщины овладевают такими навыками, которые в наибольшей степени отвечают требованиям, предъявляемым к современному руководству. |
In addition, the Government has supported programmes designed to educate technicians and craftsmen to meet the increasing demand for these skills. |
Кроме того, оно содействует осуществлению программ по подготовке специалистов в различных областях для удовлетворения все возрастающего спроса на лиц, обладающих соответствующими навыками. |
You know, you could do magic with skills like that. |
Знаешь, с такими навыками ты можешь творить магию. |
With your skills, they'll get you before you reach Yakushima. |
С твоими навыками, они возьмут тебя раньше, чем ты разбогатеешь. |
Returning migrants with entrepreneurial skills and capital should be provided with the appropriate environment to make a contribution in this area. |
Обладающие предпринимательскими навыками и капиталом возвращающиеся мигранты должны обеспечиваться соответствующими условиями для внесения вклада в этой сфере. |
Instead they are likely to be small groups or networks of individuals with specific skills. |
Чаще всего это небольшие группы или сетевые структуры, объединяющие лиц с конкретными навыками. |
Collaboration with the private sector would be helpful in matching skills and needs. |
Полезную роль в обеспечении баланса между навыками и потребностями будет играть сотрудничество с частным сектором. |
A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. |
Такими вопросами могла бы заниматься небольшая группа сотрудников, располагающих опытом и навыками в области управления страховой деятельностью и исполнения контрактов. |
Those who grant the occasional interview might believe they possess the skills needed to anchor a television news programme. |
У тех, кто эпизодически дает интервью, может возникнуть уверенность, что они обладают теми же навыками, которые необходимы ведущему телевизионной информационной программы. |
Families and communities also need knowledge and skills for basic preventive and curative measures and child-care practices at home. |
Семьи и общины также должны обладать знаниями и навыками в отношении основных профилактических и лечебных мероприятий и практики ухода за детьми на дому. |
Geographical observers are being organized into teams equipped with a basic range of experience and skills to cover each governorate. |
Территориальные наблюдатели подразделяются на группы, обладающие необходимым опытом и навыками для работы в каждой мухафазе. |
Some of the programmes involved selected immigrants possessing skills in short supply in developing countries. |
Некоторые из этих программ были посвящены отбору иммигрантов, обладающих дефицитными для развивающихся стран навыками. |
For those with the skills and capacity, incomes are likely to increase. |
Доходы тех, кто располагает навыками и способностями, скорее всего возрастут. |
In Mozambique, employers are unable to identify workers with the requisite qualifications and skills. |
В Мозамбике наниматели не смогли выявить работников, обладающих требуемой квалификацией и навыками. |
These perspectives promote the teaching of diverse cultural viewpoints, knowledge and skills across all curriculum areas. |
Благодаря этому в рамках изучения всех предметов учащиеся знакомятся с различными культурами, традиционными знаниями и навыками. |
Staff of national machineries should have good management skills, training and good career perspectives. |
Необходимо, чтобы персонал национальных механизмов обладал хорошими управленческими навыками, был профессионально подготовлен и имел хорошие перспективы развития карьеры. |
However, this arrangement has not proved satisfactory, as military observers do not possess all the technical skills required. |
Однако эта мера оказалась недостаточной, поскольку военные наблюдатели не обладают всеми необходимыми техническими навыками. |
For the portion of the population with productive skills, however, credit programmes seem to offer more sustainable solutions. |
Однако, как представляется, для той доли населения, которая обладает производственными навыками, наиболее устойчивым решением являются программы кредитования. |