Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыками

Примеры в контексте "Skills - Навыками"

Примеры: Skills - Навыками
Information technology training facilitated transition to new software standards, and assisted in mastering specialized and advanced skills (some 17,000 participants). Подготовка в области информационных технологий способствовала переходу к новым видам стандартного программного обеспечения и содействовала овладению сотрудниками специализированными и сложными навыками (около 17000 участников).
The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. Ключом к разработке таких схем является увязка потребностей Организации с выявленными потребностями и навыками персонала.
Soft power is the ability to attract others, and the three key soft-power skills are emotional intelligence, vision, and communications. Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение.
Both McCain and Obama possess impressive hard-power political and organizational skills; otherwise, they would not be where they are today. Как Маккейн, так и Обама обладают впечатляющими жесткими политическим и организационными навыками, иначе они не были бы там, где они сегодня.
Strong drafting skills and a keen sense of understanding of the sensitivity of the issues under discussion would be required. Они должны обладать твердыми навыками редакционной работы и четким пониманием деликатности обсуждаемых вопросов.
Education empowers women with the knowledge, skills and resources necessary to improve their lives. Благодаря образованию женщины овладевают знаниями, навыками и ресурсами, необходимыми для улучшения их жизни.
They were given instruction on the latest techniques in conflict resolution, empowerment activities, democratization and leadership skills. Они были ознакомлены с новейшими методами разрешения конфликтов, проведения мероприятий по расширению прав и возможностей, вопросам демократизации и навыками по руководству.
The outreach person must have special interview skills to obtain the necessary information. Просветитель должен располагать специальными навыками проведения бесед с целью получения необходимой информации.
The immigration of persons with professional skills will be favoured. Будет поощряться иммиграция лиц, обладающих профессиональными навыками.
It is against this background that the course must provide participants from developing countries with skills to appreciate the fullest potential of the technology. Исходя из этого, обучение на курсах должно вооружить участников из развивающихся стран навыками оценки самого полного потенциала данной технологии.
In particular, government schemes should be targeted in priority towards adults with low or obsolete skills. В частности, государственные программы должны быть в первую очередь ориентированы на взрослое население с низкими или устаревшими профессиональными навыками.
The pooling of committee resources and exchange of experiences and skills increased their effectiveness and outreach. Объединение ресурсов комитетов и обмен опытом и практическими навыками позволил повысить их эффективность и расширить охват.
The growing importance of services in international trade has created new patterns for investment and exchange of skills. Растущее значение услуг в международной торговле привело к возникновению новых видов инвестирования и обмена профессиональными навыками.
Rather, it aims to create a multilateral framework for the predictable exchange of skills and expertise. Скорее, оно нацелено на создание многосторонней сети предсказуемого обмена профессиональными навыками и опытом.
This programme provides technical, entrepreneurial and vocational education and training skills and competencies to the labour market. В ходе этой программы учащиеся овладевали необходимыми для работы знаниями и навыками в области технического и профессионально-технического образования и предпринимательской деятельности.
A shortage of specialists with specific skills was also felt in the formation of police units. Потребности в специалистах, владеющих конкретными навыками, ощущаются также при формировании полицейских подразделений.
The communication skills programme focused on the following. Программа ознакомления с коммуникационными навыками была сосредоточена на следующем.
Public administrators need to have skills to develop, assess and evaluate different policy options. Этим руководителям необходимо обладать навыками разработки, оценки и определения качественного уровня различных вариантов политики.
The incumbent of the post is required to possess excellent theoretical knowledge and experience in international law, in particular litigation skills. Сотрудник на этой должности должен обладать обширными теоретическими знаниями, а также опытом работы в области международного права, в частности навыками ведения дел в судах.
These studies have been crucial in shaping policy responses to the migration of persons with needed skills. Эти исследования имеют решающее значение для формулирования политических мер в отношении миграции лиц, обладающих необходимыми навыками.
Police-contributing countries are reluctant to release officers with the requisite skills to a United Nations mission. Страны, предоставляющие полицейские контингенты, неохотно отпускают сотрудников, обладающих требуемыми навыками, для службы в той или иной миссии Организации Объединенных Наций.
Member States should help women to share their knowledge and skills through educational workshops and courses. Государствам-членам следует помогать женщинам делиться своими знаниями и навыками посредством организации практических учебных семинаров и курсов.
ESD can make a crucial contribution to changing people's consumption patterns by providing knowledge, skills and the ability to make informed choices. ОУР способно внести решающий вклад в изменение моделей потребления населения, наделяя его знаниями, навыками и способностью принимать осознанные решения.
The State's education system must create conditions for development of the child and for his/her gaining of necessary full-scope knowledge and skills. Государственная система образования должна создавать условия для развития ребенка и для наиболее полного овладения необходимыми знаниями и навыками.
These are a combination of traditional and non-traditional disciplines to attract women with different core skills and interests. Такая комбинация традиционных и нетрадиционных профессий может заинтересовать женщин с различными базовыми навыками и интересами.