It congratulated its Chair Mr. Erik Evtimov for the excellent work undertaken in a short period of time that had led to a common understanding on the issues at stake and the strategy to be followed. |
Она поблагодарила ее Председателя г-на Эрика Евтимова за впечатляющие успехи, достигнутые за столь короткий период времени, что позволило прийти к общему пониманию в отношении конкретных вопросов и стратегии, которой надлежит следовать. |
Of note is that twice in recent years Guyana's submission for the EMPRETEC awards have been selected in the top ten short list of awardees, in both cases they were female entrepreneurs. |
Уместно отметить, что в последние годы из числа представленных Гайаной кандидатов на получение премий ЭМПРЕТЕК двое были отобраны для включения в короткий список претендентов, причем в обоих случаях это были женщины-предпринимательницы. |
From the above short analysis of the situation, it is clear that Ukraine has a system beyond Government control in which private individuals work for extremely high fees in illegal, shadowy structures that are in fact professional teams. |
Короткий анализ ситуации, приведенный выше, свидетельствует, что в Украине создана не контролированная государственными органами система работы частных лиц с целью получения сверхвысоких гонораров, не легализуемых, теневых структур, фактически ставшие профессиональными командами. |
Canada and the European Community adopted the same risk management strategy to deal with the existing stocks, by allowing a short phase-out period following adoption of their regulatory actions. |
И Европейским сообществом, и Канадой принята одна и та же стратегия ограничения риска применительно к существующим запасам данного вещества, предусматривающая после принятия регламентационных постановлений короткий период поэтапного свертывания его применения. |
Ge Li can a bulwark built in such a short tim defend Xiang Yanzhong's troop? |
Джи Ли, смогут ли баррикады, построенные за такой короткий срок, защитить от войска Сян Янжонга? Странный способ обороны города. |
He also directed a short film called The Seed, and acquired the rights to produce a film adaptation of China Miéville's novel King Rat. |
Срежиссировал короткий фильм, названный «Семя» (англ. "The Seed"), и получил права на производство фильма по китайской книге «Крысиный Король» (англ. "King Rat"). |
Five years may be too short a period for historians to judge the full significance of the event, but it does offer an opportunity to take stock. |
Возможно, пять лет это слишком короткий срок для того, чтобы историки могли в полной мере оценить значимость данного события, но это хорошая возможность, чтобы критически взглянуть на данную проблему. |
His engravings, fourteen of which are known, were produced in a short burst in 1517-18, when he was still in his teens; most are dated 1517. |
Его гравюры, четырнадцать из которых известны, были созданы в короткий промежуток времени в 1517-1518 гг., когда он все ещё был в молодом возрасте; большинство из них датированы 1517 годом, подписывая их сокращенно «Do.Cap» или «Do.Camp». |
The short delay did not allow for a reliable return on investment, and the impact on staff morale and motivation were reported as having been significant. |
Столь короткий срок не позволяет с уверенностью говорить об отдаче инвестированных средств; что касается настроения сотрудников, то, по имеющейся информации, они настроены по деловому. |
In addition, it is not clear how simple, quick and inexpensive the registration process is, which is crucial given that the duration of a microfinance loan may be quite short. |
Неясно также, насколько простым, быстрым и дешевым является процесс регистрации, тогда как эти факторы имеют большое значение, учитывая, что микрозаймы обычно выдаются на довольно короткий срок. |
Veira started his managerial career with San Lorenzo in 1980, he then had a short stint in charge of Vélez Sársfield before joining River Plate in 1985. |
Вейра начал свою карьеру тренера с «Сан-Лоренсо» в 1980 году, затем был короткий срок пребывания во главе «Велес Сарсфилд», а позже - «Ривер Плейт» в 1985 году. |
The report called attention to the extremely short wait times for organs in China-one to two weeks for a liver compared with 32.5 months in Canada-noting that this was indicative of organs being procured on demand. |
Авторы отчёта обращают внимание на очень короткий срок ожидания органов в Китае - от одной до двух недель для печени по сравнению с 32,5 месяцами в среднем в Канаде - и, по их мнение, уже только это свидетельствует о покупке органов по запросу. |
Data request should refer to a short period of time of the year, within which detailed data could be collected, rather than referring to the full year. |
Как минимум необходимо сохранить следующие категории: маршрутные поезда, челночные поезда, порожние поезда; - запрашиваемые данные должны охватывать не целый год, а короткий период времени, в течение которого могут быть собраны детальные сведения. |
Leg short cut: style 2 is the same as style 1 except the hind foot shall be removed at or slightly anterior to the hock joint. |
Окорочный отруб короткий: вариант 2 имеет тот же вид, что и вариант 1, за тем исключением, что ножка удаляется на уровне скакательного сустава или слегка перед ним. |
They further submit that their PRRA was rushed and a decision was rendered in an unusual short period without allowing them to submit further evidence, including an assessment by Amnesty International on their situation. |
Они указывают далее на то, что вопрос о ОРПВ был рассмотрен спешным образом и что решение было вынесено за необычно короткий срок, что не позволило им представить дополнительные доказательства, в том числе оценку их положения, данную организацией "Международная амнистия". |
Fedora has a relatively short life cycle: each version is usually supported for at least 13 months, where version X is supported only until 1 month after version X+2 is released and with approximately 6 months between most versions. |
Fedora имеет относительно короткий жизненный цикл релизов: версия X поддерживается только до 1 месяца после выпуска версии X + 2. |
Dr. Joe: Given what you've told me, given what I've read, living with the same determined adult from the age of 6, the short answer's yes, especially if the man was a decent father. |
Принимая во внимание, что вы мне сказали и что я прочитал, проживя с таким же решительным взрослым с 6-летнего возраста, короткий ответ - да, особенно если мужчина был достойным отцом. |
Like that, you know. The answer - the short answer to all those questions is, "Yes." Yes, I'm afraid of all those things. |
И так далее Ответ - короткий ответ на все эти вопросы - "Да" Конечно, я боюсь всех этих вещей. |
He's written up a short list of issues the dragons have since the last intercession, which is... when was that? |
Он написал короткий список драконьих проблем, появившихся с последней интерцессии, которая была... когда же? |
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. |
В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже. |
Q9: I have a short NT-password (LM-password is disabled), which is made of Latin characters, but the program can't recover it. Why is that? |
Q9: У меня короткий NT-пароль (LM-пароль отсутствует), состоящий из латинских букв, но программа его не находит, почему? |
If you are planning to use your minutes in a short period of time then you will save money with a lower per minute rate offered by cards with maintenance fees. |
Если Вы собираетесь использовать минуты на телефонной карточке в короткий срок, тогда имеет смысл сэкономить на тарифах за каждую минуты, даже если есть оплата за обслуживание. |
Barons come in three basic types: the Baron 55 (short body), Baron 56 (short body) and Baron 58 (long body), with several sub-variants each. |
В ходе серийного выпуска производились три главные производственные серии самолётов семейства Baron: Baron 55 (короткий фюзеляж), Baron 56 (короткий фюзеляж) и Baron 58 (удлинённый фюзеляж). |
I'm so curious, how could you, within such a short period, have changed you mind so drastically? |
Интересно, как за такой короткий промежуток времени ты смогла измениться? |
Despite the fact that a relatively short amount of time had passed since the adoption of General Assembly resolution 58/201 endorsing the outcomes of the Almaty Conference, his country noted with satisfaction that the implementation process of the Programme of Action had received a good level of support. |
Казахстан с удовлетворением отмечает, что за короткий отрезок времени после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 52/201, в которой была одобрена Алма-атинская программа действий, началась активная работа по реализации этой программы. |