In its short lifetime, it has become one of the most dynamic and successful inter-agency mechanisms. |
За короткий период своей деятельности она стала одним из наиболее динамичных и успешных межучрежденческих механизмов. |
The Executive Director introduced a short video on environmental renewal and urban gardening in Ethiopia by a young people's organization. |
Директор-исполнитель представил короткий видеофильм по обновлению окружающей среды и разведению садов в городских условиях молодежной организацией в Эфиопии. |
The short form helps to reduce the workload while the sample of long forms preserves the richness of the census information. |
Короткий вопросник содействует снижению нагрузки, в то время как выборка длинных вопросников сохраняет всеобъемлющий характер переписной информации. |
The full realization of the right to work cannot normally be achieved in a short space of time. |
Полное осуществление права на труд, как правило, не может быть достигнуто за короткий промежуток времени. |
The short life of electronic equipment leads to mountains of wastes. |
Короткий срок службы электронной аппаратуры становится причиной образования огромной массы отходов. |
By the end of the meeting, the participants had agreed on a short text reflecting the conclusions and recommendations. |
К концу этого совещания участники согласовали короткий текст, отражающий выводы и рекомендации. |
Protocol pass issued from Protocol Office for one day and/or for a short duration with photo. |
Выдаются Службой протокола на один день и/или на короткий срок - с фотографией. |
While there was still room for improvement, substantial progress had been made in the relatively short history of Singapore. |
Хотя в стране все еще имеются резервы для улучшений, за сравнительно короткий исторический период в Сингапуре был достигнут существенный прогресс. |
The Government had succeeded in the realization of all human rights in a very short period of time. |
За очень короткий срок правительство добилось осуществления всех прав человека. |
A short project cycle with a relatively simple application process could facilitate the delivery of activities under such a programme. |
Реализации мероприятий в рамках такой программы может содействовать короткий проектный цикл с относительно простым процессом подачи заявок. |
However those numbers do not reflect the much larger number of children arrested, interrogated and detained for short periods. |
При этом число детей, которых арестовывают, допрашивают и подвергают задержанию на короткий срок, значительно больше. |
In such a short period of time, we have become a country with many trophies and a strong nation. |
За столь короткий период времени мы стали страной многочисленных достижений, сильной нацией. |
This is particularly true of specialist capacities that may be needed for relatively short periods of time. |
Это особо касается специалистов, которые могут потребоваться на относительно короткий период времени. |
Under this new contract, the delivery date was within a very short period of time which the seller sought to extend. |
Согласно этому новому договору поставка товара должна была произойти в очень короткий срок, который продавец хотел продлить. |
The selection panel should agree on a short list of candidates to be invited to make an oral presentation and interviewed. |
Группа по отбору должна согласовать короткий список кандидатов, которым будет предложено выступить с устными заявлениями и пройти собеседование. |
In some cases, families may recover in the short term. |
В некоторых случаях семьи могут восстановить свое положение в короткий срок. |
As part of this reform process, a series of significant legal reforms have been carried out in a very short period of time. |
В рамках этого процесса за очень короткий промежуток времени был проведен целый ряд существенных правовых реформ. |
A short video was shown on UNFPA in Pakistan: Reaching those most in need in the flood-affected districts. |
Был показан короткий видеоматериал о деятельности ЮНФПА в Пакистане под названием «Помощь наиболее нуждающимся в пострадавших от наводнений районах». |
The short period of limitation significantly reduced the ability to enforce the Law. |
Короткий период срока давности значительно сокращал возможность обеспечения выполнения закона. |
The women stay in the apartment for both short and long-term periods. |
Женщины остаются в нем как на короткий, так и на длительный срок. |
Nevertheless, the important achievements that Uzbekistan had made in its short life must be acknowledged. |
Тем не менее необходимо отметить, что Узбекистан за короткий период добился важных результатов. |
In the relatively short period since independence, the State party had fulfilled its reporting commitments under international treaties well. |
За относительно короткий период времени после достижения независимости государство-участник эффективно выполнило свои обязательства в отношении представления докладов по международным договорам. |
The short film that was about to be shown was being used as part of that programme. |
Частью этой программы является короткий фильм, запланированный к показу. |
Mr. Percaya (Indonesia) said that the Council had made substantial progress in a considerably short period of time. |
Г-н Перкая (Индонезия) говорит, что за сравнительно короткий период времени Совет достиг значительного прогресса. |
To accelerate these early implementation efforts, the fund might ideally adopt simplified procedures and short processing times for applications. |
В целях ускорения этих мер, которые будут приниматься на начальном этапе, в рамках этого фонда в идеале было бы целесообразно использовать упрощенные процедуры и короткий срок обработки заявок. |