Английский - русский
Перевод слова Short

Перевод short с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Короткий (примеров 1979)
And last week I almost made it to Randalls when I realised, so short a visit as I could manage would be even more hurtful and disrespectful to the new Mrs Weston than no visit at all. На прошлой неделе я почти доехал до Рэндалса, когда осознал, что тот короткий визит, который я смогу себе позволить, будет более оскорбительным и неуважительным для миссис Уэстон, нежели я не приеду вовсе.
Over the short term the impact is relatively slight, but because the new tax system is meant to be permanent, it already influences decisions on investments and will thus gradually affect the structure of production and consumption. За короткий срок эти меры дали относительно скромные результаты, но, поскольку новая система налогообложения введена на постоянной основе, она уже учитывается при принятии решений о капиталовложениях и, следовательно, будет постепенно влиять на структуру производства и потребления.
Individual consultants could be hired for a short period of time to investigate a specific case of violation of the sanctions whenever the need arises, in order to keep pressure on Liberia. Отдельных консультантов можно было бы нанимать на короткий период времени для расследования какого-либо конкретного случая нарушения санкций всякий раз, когда в этом возникает необходимость, в целях осуществления непрерывного воздействия на Либерию.
In that context, we believe that it is worth proposing to all national committees that they submit to the Secretariat a short report on their work this year. В этом контексте представляется целесообразным предложить всем национальным комитетам представить в Секретариат короткий отчет о работе за год.
Along with assisting production on various series, Trigger has released a short film, Little Witch Academia, and has developed its first original anime television series, Kill la Kill, which aired from October 2013 to March 2014. Помимо помощи в производстве разных сериалов, студия выпустила короткий фильм Little Witch Academia и аниме Kill la Kill, выходившее с октября 2013 по март 2014.
Больше примеров...
Краткий (примеров 527)
The regional adviser will provide a short overview of his work as related to the Committee's programme of work. Региональный советник представит краткий обзор своей деятельности в связи с программой работы Комитета.
Several candidates were interviewed on three occasions and have identified a short list based on preliminary interviews. С группой кандидатов трижды проводились интервью, по предварительным результатам которых был составлен краткий перечень кандидатур.
They should include a set of questions, tailored to the phase and its related actions, allowing the countries to prepare a concise but informative and precise report within a relatively short period of time and not requiring extensive national consultations. Они должны включать перечень вопросов с учетом этапа и соответствующих мероприятий, что позволило бы странам подготовить краткий, но информативный и точный доклад в течение относительно короткого периода времени без необходимости проведения широких национальных консультаций.
Type of course: E-learning, without instructor. A short seminar will be provided by the secretariat in association with a lead reviewers' meeting, centralized review or in-country review Тип курса: обучение по электронной почте без инструкторов: секретариат организует краткий семинар в связи с совещанием ведущих экспертов по рассмотрению, централизованным рассмотрением или рассмотрением в стране
As was agreed by Parties, the draft declaration constitutes a short and focused policy-oriented document, which strives to communicate the key messages regarding the importance of transparency for furthering environmental democracy and the commitment of the Convention's and Protocol's Parties in this regard. Как было согласовано Сторонами, проект декларации представляет собой краткий и целенаправленный ориентированный на вопросы политики документ, цель которого состоит в формулировании ключевых идей относительно важности прозрачности для продвижения экологической демократии и укрепления приверженности Сторон Конвенции и Протокола.
Больше примеров...
Краткосрочной (примеров 1516)
In the short term, a small contribution from the Trust Fund for Peacebuilding could go a long way in scaling up these activities. В краткосрочной перспективе незначительный взнос в Целевой фонд для миростроительства может оказать значительное воздействие в планировании этой деятельности.
The Special Committee calls upon the international community to support these efforts, in both the short and the long term, with respect to specific actions to enable the African Union to attain the desired target by 2010. Специальный комитет призывает международное сообщество поддержать эти усилия как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе, приняв конкретные меры в интересах достижения Африканским союзом установленного целевого показателя на 2010 год.
In the short term, social safety nets and bilateral food-related development assistance were important in ensuring that sufficient food was available to the poorest households. В краткосрочной перспективе системы социальной защиты и двусторонняя продовольственная помощь в целях развития имеют большое значение для обеспечения самых бедных семей достаточным количеством продовольствия.
This impressive statistic no doubt reflects the size and level of activity in the South African economy and it may not be possible, at least in the short to medium term, for other lower income countries to achieve the same. Эта впечатляющая статистика, безусловно, во многом объясняется масштабами и динамизмом южноафриканской экономики, и странам с более низким доходом в краткосрочной и среднесрочной перспективе вряд ли удастся достичь аналогичных показателей.
At White Oak Run the TLF was above the CLF with respect to both S and N. In the short term, S deposition could be much larger without causing critically low ANC levels; the TL for S was higher than the CL. Применительно к Уайт-Ук-Ран ФЦН была выше ФКН в случае как S, так и N. В краткосрочной перспективе осаждение S может значительно возрасти, что, тем не менее, не приведет к достижению КНС критически низкого уровня; ЦН для S была выше КН.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 304)
I ought to give you the treatment, short stuff. Надо бы тебя проучить, небольшой урок.
The delegation requested a short section on cost recovery to be integrated into future budgets. Эта делегация просила включать в будущие бюджеты небольшой раздел о возмещении расходов.
This short review could be valuable input into the next Strategic Review process and be presented to the joint session of the parent bodies in 2008. Этот небольшой обзор может стать ценным ориентиром для следующего стратегического обзора и должен быть представлен на совместной сессии вышестоящих органов в 2008 году.
A short stroll from the River Seine, opposite the Gare d'Austerlitz train station, this 2-star hotel offers the elegant design and quality accommodation expected of a 3-star establishment. Этот 2-звёздочный отель расположен напротив вокзала Аустерлиц, на расстоянии небольшой пешей прогулки от набережной Сены.
Later, in 1807, he completed a short stint at Gwalior. Позднее, в 1807 году, он небольшой период времени провёл в Гвалиоре.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 75)
Climate The second half of October falls into the short rainy season. Во второй половине октября начинается непродолжительный сезон дождей.
The short period of time since our last letter to you has been no exception. Непродолжительный промежуток времени, прошедший после направления нашего последнего письма, не стал исключением.
Despite the relatively short timeframe, cooperating organizations indicated that the steps taken had been positive and had improved working relationships. Несмотря на относительно непродолжительный период времени, участвующие в сотрудничестве организации указали, что принятые меры носили позитивный положительный характер и позволили улучшить рабочие отношения.
As in some instances a claimant could not reasonably be expected to resume operations immediately after the cessation of military operations, the Panel may also recommend compensation for a short period thereafter if this is appropriate in the context of the claim under review. Поскольку в ряде случаев заявитель не мог возобновить свою деятельность сразу же после прекращения военных действий, Группа может присуждать также компенсацию за непродолжительный последующий период, если она считает это целесообразным в случае рассматриваемой претензии.
The evaluation recognized some major limitations, including: the short implementation period for the Paris Declaration, the absence of a common baseline on the commitments made therein, and the biases resulting from self-selection and volunteering. Было признано, что при проведении оценки возникнут некоторые существенные ограничения, в частности непродолжительный период осуществления Парижской декларации, отсутствие общей исходной позиции в отношении принятых в соответствии с Декларацией обязательств и предвзятость, обусловленная самостоятельным выбором и добровольным характером участия.
Больше примеров...
Краткосрочные (примеров 347)
The short and medium-term objectives of ICP Vegetation were revised. Были пересмотрены краткосрочные и среднесрочные цели МСП по растительности.
Another recent study attempted to assess the effectiveness of long - term advisors (LTAs) and short - term interventions (STIs) in technical assistance and capacity. Цель еще одного недавно проведенного исследования заключалась в том, чтобы попытаться оценить эффективность таких форм деятельности по оказанию технической помощи и укреплению потенциала, как долговременная консультативная помощь (ДКП) и краткосрочные меры (КСМ).
The Rural Women's Division, which is part of the Training Office of the General Federation of Farmers, runs short training courses in Farmers Federation branches. Секция сельских женщин в составе Отдела подготовки Всеобщей федерации фермеров проводит краткосрочные курсы подготовки в отделениях Федерации фермеров.
This will enable the Organization's human resources to be matched to its programme needs over time through a systematic assessment of future staffing requirements, be they for short, medium or longer-term assignments and functions . Это позволит Организации обеспечить соответствие людских ресурсов ее программным потребностям на протяжении длительного времени посредством систематической оценки будущих потребностей в персонале, независимо от того, какие задачи и функции предстоит выполнять персоналу: краткосрочные, среднесрочные или долгосрочные .
The Committee urges the State party to take steps in the short and medium terms to implement measures to reduce illiteracy, especially in rural areas and among women and girls. Комитет призывает государство-участника принять краткосрочные и среднесрочные меры для реализации мер с целью снижения уровня неграмотности, особенно в сельской местности и среди женщин и девочек.
Больше примеров...
Мало (примеров 302)
A bomb built to distract... Is long on fuel and short on shrapnel. В бомбе для отвлечения внимания много топлива и мало шрапнели.
As amusing as your quips might be, my time is short. Как бы вы не были забавны, у меня мало времени.
My dearest, though time is short, I found a second to write a few words. Дорогие мои, нашел немного времени, а его реально мало, чтобы написать вам пару строк.
Time is short, sir! Его мало, сэр!
Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short. Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде "Энрон" в США мало.
Больше примеров...
Короткометражный (примеров 197)
Léon la lune his first short film won the influential Prix Jean Vigo in 1957. Уже первый короткометражный фильм Алена Жессюа «Léon la lune» (фр.) завоевал влиятельный приз Жана Виго 1957 года.
In 1988 he directed a short musical comedy, Le Goût de plaire. В 1988 году как режиссер Дюкастель поставил короткометражный музыкальную комедию «Желание угодить» (фр. Le Goût de plaire).
The short film is a joint initiative to promote the rights of indigenous peoples under the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Этот короткометражный фильм является совместным мероприятием с целью поощрения прав коренных народов в рамках Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
To raise awareness on safety at level crossings, the Committee will be invited to view a short film produced by the UNECE Transport Division in partnership with the Federal Office of Transport of the Swiss Confederation and the International Union of Railways. Для повышения осведомленности об обеспечении безопасности на железнодорожных переездах, членам Комитета будет предложен для просмотра короткометражный фильм, подготовленный Отделом транспорта ЕЭК ООН в сотрудничестве с Федеральным управлением транспорта Швейцарской Конфедерации и Международным союзом железных дорог.
Spider-Plant Man is a British parody short film which parodies the Spider-Man 2002 film adaptation, made for the Comic Relief 2005 appeal and aired on BBC One on 11 March 2005. «Человек-паучник» (англ. Spider-Plant Man) - короткометражный фильм-пародия на фильм «Человек-паук», созданный в поддержку организации «Разрядка смехом» (англ. Comic Relief) в 2005 году и показанный по каналу BBC 11 марта 2005 года.
Больше примеров...
Меньше (примеров 110)
Jeremiah McLain Rusk served one three-year term in the 1880s as the constitution was amended during his first term to move elections from odd to even years, and all officers were allowed to serve an extra year, rather than have their terms cut a year short. В 1880-х годах Джеремайя Маклейн Раск прослужил один 3-летний срок, так как во время его первого срока конституция штата была изменена для переноса выборов с нечётных годов на чётные, и всем чиновникам было разрешено прослужить лишний год, а не служить на год меньше.
Life is short and ends when you least expect it. Ты умираешь, когда меньше всего этого ждешь.
The option to continue the scope at a limited level is more economical in the short term, but offers significantly reduced capacity to positively influence the situation in south-central Somalia. Вариант, предусматривающий дальнейшее оказание поддержки в ограниченном объеме, является более экономичным в краткосрочном плане, однако оставляет существенно меньше возможностей для позитивного влияния на ситуацию на юге центральной части Сомали.
However, other countries with interviewers did a short training, of one week or even less (Albania, Croatia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Serbia, Tajikistan, Ukraine). Однако в целом ряде стран, где работали интервьюеры, проводилось короткое обучение продолжительностью в одну неделю или даже меньше (Албания, Кыргызстан, Республика Молдова, Российская Федерация, Сербия, Таджикистан, Украина, Хорватия).
While it may be expected to take less time to approve an amendment to a guaranteed maximum price contract than to approve a new guaranteed maximum price contract, the Board believes that the provision of such a short timescale within the schedule remains a risk. Хотя можно рассчитывать на то, что утверждение поправки к контракту с гарантированной максимальной ценой займет меньше времени, чем утверждение нового контракта с гарантированной максимальной ценой, по мнению Комиссии, установление такого ограниченного срока в рамках графика по-прежнему сопряжено с определенным риском.
Больше примеров...
Хватает (примеров 267)
You're $20 short, Bennett. Не хватает $ 20, Беннет.
Anyway, I'm short an officer and I need you. В любом случае, мне не хватает офицера и вы мне нужны.
Seems like you're a few short at the moment. Кажется, вам их сейчас не хватает.
I'm short on girls. У меня не хватает девочек.
We're a man short, 7am mass on Tuesday. У нас одного не хватает.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 88)
Both initial auctions were held with very short public notice. Все первые аукционы состоялись в очень сжатые сроки.
Significant achievements have been made by the Task Force and individual member organizations in a wide range of areas of international trade statistics in a relatively short period, including aspects of data and enhanced systems support; concepts and definitions; country practices; and overall coordination. Целевой группе по отдельным организациям-членам в относительно сжатые сроки удалось добиться значительных успехов по широкому спектру проблем в области статистики международной торговли, включая вопросы сбора данных и расширенной системной поддержки; понятия и определения; практику стран; и общую координацию.
Although staffed with qualified experts, the UNDP project team faces considerable challenges in ensuring the procurement of more than $15 million worth of registration and electoral materials, which should be completed in a very short period of time. Хотя проект ПРООН укомплектован высококвалифицированными специалистами, проектная группа сталкивается со значительными трудностями в приобретении регистрационных и избирательных материалов стоимостью в 15 млн. долл. США, которые должны быть подготовлены в весьма сжатые сроки.
UNCDF implemented its results-based management system over a very short period, initiating it in 1999 and producing a ROAR every year since 2000. ФКРООН внедрил в практику систему управления, ориентированного на конкретные результаты, в очень сжатые сроки: он приступил к ее реализации в 1999 году, а начиная с 2000 года ежегодно готовит годовой отчет, ориентированный на результаты.
Low design and manufacturing costs, short construction periods, the low cost of launches and the availability of launchers, and opportunities to use updated technologies made such satellites very attractive to the scientific and educational communities, especially in developing countries. Низкий уровень затрат на проектирование и изготовление, сжатые сроки сооружения, небольшие затраты на запуск и наличие соответствующих ракет-носителей, а также возможность использовать самые современные технические средства способствуют повышению интереса к таким спутникам со стороны научно-исследовательских и учебных заведений, особенно в развивающихся странах.
Больше примеров...
Быстро (примеров 225)
Let's just keep this short and sweet, even if we all have to fake it. Давайте всё сделаем быстро и мило, даже если всем придётся притворяться.
The stuff has a very short half-life, same with brain science. Уж слишком быстро устаревает в генетике половина всего написанного.
Morgan recognized that Drosophila, which could be bred quickly and inexpensively, had large quantities of offspring and a short life cycle, would make an excellent organism for genetic studies. Морган понял, что дрозофилы, которые могут быть выведены быстро и недорого, имеют большое количество потомства с коротким жизненным циклом, будут отличным организмом для генетических исследований.
And digestion is, short? Они быстро переваривают пищу?
With this system, it is possible to manufacture and supply Steady Rests and Fixed Stays for lathes, milling machines and grinding machines, developed especially according to customer preference, within a short period of time. Благодаря этой системе можно специально по желанию клиента быстро произвести и поставить люнеты для вращения, фрезерования и шлифования.
Больше примеров...
Коротышка (примеров 64)
I am helping, short round - keeping watch for arsonists. Я помогаю, коротышка, - стерегу от поджигателей.
That short one look like White Avenue Spider to you, with the funny walk? Этот коротышка не напоминает тебе Уайт Авеню Спайдера со смешной походкой?
LJN Toys Ltd. also released action figures of Jones, Mola Ram, and the Giant Thugee; there were plans for the addition of Willie Scott and Short Round, and also a mine car racing set, but these were never made available. ЛЈН игрушки Лтд. также были опубликованы данные действия Джонса, мола рам, и гигантский Thugee; были планы для того, Вилли Скотт и коротышка, и мой гоночный автомобиль, но они никогда не были представлены.
You're still short? Ты всё ещё коротышка?
It's only the short, shorty. Это же только короткая программа, коротышка.
Больше примеров...
Низкий (примеров 70)
He thinks because he's short nobody can see up there. Он считает, что из-за того, что он низкий, никто не может туда заглянуть.
He's rather short and dislikes being reminded of it, especially by Dazai. Тюя довольно низкий и не любит, когда напоминают об этом, особенно Дадзай.
I'm a short, beautiful government employee slash club promoter. Я - низкий, красивый муниципальный служащий. и клубный промоутер.
And you are not too short for me. I don't care what your mother says. И ты не слишком низкий, мне всё равно, что говорит твоя мама.
Too short and too fat. Слишком низкий и толстый.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 8)
During her short period as queen, she made herself a good name from the foundation of hospitals. За недолгий срок в статусе королевы, она сумела заслужить хорошую репутацию, будучи инициатором строительства множества больниц.
Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. Во-вторых, опыт МУС, пусть даже относительно недолгий, вновь подтверждает необходимость сотрудничества со стороны государств.
The problem of TM tubes was their short service life of 100 hours maximum - if the tube was manufactured in strict accordance with the specifications. Недостатком ТМ был недолгий срок службы, не превышавший 100 часов, - если лампа была произведена в строгом соответствии техническим условиям.
The time for each President to perform this miraculous job, however, is short. А между тем, на выполнение этой чудодейственной работы каждому Председателю отводится недолгий срок.
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F.
Больше примеров...
Коротенький (примеров 8)
Nurse, do they make you wear short skirts too? А медсестры заставляют тебя носить коротенький халатик?
I've compiled a short list of the most immediate Greendale emergencies. я составила коротенький список самых срочных проблем Гриндейла.
It wandered a short way and then stopped. Он провел коротенький отрезок и остановился.
Mr. Osori, I'd be so grateful if I could make a short personal call. Мистер Дзури! Можно мне сделать личный звонок? Коротенький.
Got a very short clip here. У меня есть коротенький клип.
Больше примеров...