Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Короткий

Примеры в контексте "Short - Короткий"

Примеры: Short - Короткий
Such tests were carried out as quickly as possible so that minors were detained for as short a period as possible; they could not be placed elsewhere until their age was established. Такие проверки проводятся в максимально короткий срок для того, чтобы несовершеннолетние лица содержались под стражей как можно меньше времени; до выяснения их истинного возраста они не могут быть отправлены в другие учреждения.
As a result, the Second or Third Committees of the General Assembly and a Council functional commission or the Council itself have adopted similar texts within short intervals. В итоге за короткий промежуток времени Второй или Третий комитеты Генеральной Ассамблеи и одна из функциональных комиссий Совета или сам Совет принимают похожие тексты.
The agencies provide free mediation services to job-seekers, consisting of both information about job vacancies and employment conditions, and short listing of candidates that meet the requirements of the job offers, in accordance with their education, skills and interests. Агентства оказывают лицам, ищущим работу, посреднические услуги как в форме предоставления информации о наличии вакансий и условиях трудоустройства, так и составляя короткий список кандидатов, отвечающих требованиям предлагаемых рабочих мест с учетом их образования, опыта и круга интересов.
For ease of use and to ensure its relevance for a variety of national and local contexts, the Strategy is short and relatively general. Для простоты ее использования и обеспечения ее актуальности с точки зрения различных национальных и местных условий Стратегия рассчитана на короткий срок и носит довольно общий характер.
During the discussion with the Committee at its fortieth meeting, the Party concerned agreed that the one-week period was short, but submitted that overall there were plenty of opportunities for the public to participate. В ходе обсуждения этого вопроса на сороковом совещании Комитета соответствующая Сторона согласилась, что одна неделя - это очень короткий период, но отметила, что у общественности было много возможностей участвовать в процессе работы над заявкой.
Demining operations had begun even before the signing in 2002 of the Luena Memorandum of Understanding but the problem would not be resolved in the short term. Работы по разминированию начались еще до подписания Луэнского меморандума о взаимопонимании в 2002 году, но эта проблема не может быть решена в короткий срок.
Mr. Yakushiji said that in his view a period of 30 years was too short, and as enforced disappearance was a crime against humanity it should in any case be imprescriptible. Г-н Якусиджи говорит, что, по его мнению, 30-летний период слишком короткий, а поскольку насильственное исчезновение является преступлением против человечества, оно в любом случае не должно погашаться давностью.
UNHCR recommended that the Congo ensure that the detention of asylum seekers and refugees is only used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible and with the judicial safeguards are place. УВКБ рекомендовало Конго принять меры к тому, чтобы содержание просителей убежища или беженцев под стражей применялось только в крайних случаях, если оно является необходимым, на максимально короткий срок и при наличии средств правовой защиты.
However, it noted that only 5 per cent of Saudi youth were illiterate. UNESCO noted that a number of positive developments had resulted in significant improvements in women's literacy rates within a relatively short period of time. Однако она указывала, что неграмотны только 5% саудовской молодежи ЮНЕСКО отметила ряд позитивных сдвигов в результате существенного улучшения показателей грамотности женщин за относительно короткий период времени.
UNHCR recommended ensuring that the detention of asylum-seekers be used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible, and apply alternatives to detention. УВКПЧ рекомендовало обеспечить применение превентивного задержания просителей убежища только в качестве крайней меры и при наличии соответствующей необходимости на как можно более короткий период времени и использовать альтернативы временному задержанию.
The cells had no sanitation facilities and prisoners were only allowed out for very short periods for toilet purposes, once or twice a day, according to numerous testimonies from former detainees. По свидетельствам бывших задержанных, канализация в камерах отсутствует, и для отправления естественных потребностей заключенных выпускают всего один-два раза в день на очень короткий период.
Grass-roots community schools, designed for children aged 9 to 15, are one such programme of study is flexible and short, lasting only four years. Например, были созданы базовые общинные школы, предназначенные для детей в возрасте от 9 до 15 лет и предлагающие гибкую учебную программу и короткий четырехгодичный цикл обучения.
UNHCR recommended ensuring that the detention of asylum seekers is only used as a last resort, and where necessary, for as short period as possible and that judicial safeguards are in place to prevent arbitrary and indefinite detention. УВКБ рекомендовало обеспечить, чтобы задержание лиц, ищущих убежище, использовалось только в качестве крайнего средства и на возможно более короткий срок, а также предусмотреть судебные гарантии против произвольного и бессрочного содержания под стражей.
I made it to the short list for a trial where a man killed all his friends at his own surprise birthday party. Я прошел в короткий список для суда над человеком, что убил всех своих друзей на собственной вечеринке-сюрпризе в честь дня рождения.
I respect and watched and now have gotten to know in such a short amount of time. Которых я уважаю, Которых мне пришлось узнать За такой короткий срок.
Now, I must be going, just a short visit to thank you and, of course, Miss Smith for your sterling work in the parish. А теперь мне пора идти, это был короткий визит, чтобы поблагодарить вас и, конечно, мисс Смит за вашу безупречную работу в приходе.
And last week I almost made it to Randalls when I realised, so short a visit as I could manage would be even more hurtful and disrespectful to the new Mrs Weston than no visit at all. На прошлой неделе я почти доехал до Рэндалса, когда осознал, что тот короткий визит, который я смогу себе позволить, будет более оскорбительным и неуважительным для миссис Уэстон, нежели я не приеду вовсе.
I'm worried about the damage he could do in the short term: Я беспокоюсь об ущербе, который он может принести за короткий срок:
It's just... it's... it's a short list. Это просто... это... это короткий список.
If it was a short answer, I'd have given it to you. Если бы короткий ответ был, я бы тебе сказал.
Any chance, Your Honor, for a short recess? Ваша Честь, нельзя ли сделать короткий перерыв?
I know we haven't known each other for very long, and we've had to deal with some pretty unexpected things in a short amount of time. Я понимаю, что мы знаем друг друга не так долго и мы должны были справиться с некоторыми непредвиденными обстоятельствами за короткий промежуток времени.
And then a few years later, the most well-informed person I knew told me that this girl without wealth, lands, or armies had somehow acquired all three in a very short span of time, along with three dragons. Но через несколько лет самый информированный человек, которого я знаю, сказал мне, что та девочка без богатств, земель и армии каким-то образом за очень короткий промежуток времени заполучила всё это, и трёх драконов впридачу.
identify some of the requirements in the national standard as voluntary or optional for the short term to accommodate technology level and safety expectations. предусмотреть на короткий срок добровольность или факультативность некоторых из требований национального стандарта, с тем чтобы приспособиться к соответствующему технологическому уровню с учетом существующих ожиданий в плане безопасности;
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени.