| Other bilateral training initiatives, including both short and long duration overseas programmes. | Другие двусторонние инициативы в области подготовки кадров, включая краткосрочные и долгосрочные программы обучения за рубежом. |
| The young people also receive short guidance and handicrafts courses. | Кроме того, для подростков организованы краткосрочные курсы профессиональной ориентации и ручного труда. |
| To enhance law and order, UNAMID delivered training to 277 community policing volunteers and held short courses in criminal investigations for 120 Government police. | В целях укрепления правопорядка ЮНАМИД провела учебную подготовку для 277 добровольцев по поддержанию общественного порядка и организовала краткосрочные курсы по проведению уголовного расследования для 120 сотрудников государственной полиции. |
| Priority is given to liquidity and the preservation of the capital over the optimization of return on investments; hence UNIDO preferably invested short term. | Ликвидность и сохранение капитала имеют приоритет над оптимизацией доходности инвестиций; вследствие этого ЮНИДО предпочитает краткосрочные инвестиции. |
| As regards youth unemployment it is necessary to combine short and long-term strategies and policy tools. | Что касается проблемы безработицы среди молодежи, то для ее решения необходимо применять краткосрочные и долгосрочные стратегии и инструменты на государственном уровне. |
| Cash and cash equivalents included short term investment in the form of term deposits with original maturity of less than three months. | Денежная наличность и ее эквиваленты включают краткосрочные инвестиции в форме срочных депозитов на срок до трех месяцев. |
| It also includes short terms actions currently being undertaken by the Commission to address the difficult economic situation of the sector. | Она также предусматривает краткосрочные действия, которые предпринимаются в настоящее время Комиссией для решения проблем, обусловленных сложной экономической ситуацией в секторе. |
| For protection of foreign domestic helpers (FDHs), various short, medium and long-term measures have been and will be implemented. | Для защиты иностранной домашней прислуги принимались и будут приниматься различные краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные меры. |
| The transformative agenda is taking shape in the form of a concrete programme with short, medium and long-term actions by statistical services. | Программа преобразования официальной статистики принимает форму конкретной программы, предусматривающей краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные действия со стороны статистических служб. |
| Through this initiative the NCPD organises short training courses for disabled activists and their parents. | В рамках этой инициативы НКИ организует краткосрочные курсы подготовки для активистов-инвалидов и их родителей. |
| The short courses are aimed at diplomats in Geneva-based delegations. | Краткосрочные курсы рассчитаны на дипломатов базирующихся в Женеве делегаций. |
| It was expected that the action would have a significant effect on these growers in the short term. | Ожидалось, что краткосрочные последствия принятого решения для производителей этой культуры будут значительными. |
| The short and long-term effects of forced evictions on indigenous families and communities, regardless of where they occur, are severe. | Краткосрочные и долгосрочные последствия принудительного выселения семей и общин коренных народов вне зависимости от того, где они происходят, носят тяжелый характер. |
| The MWRCDFW has carried out a Training Needs Assessment and has set up short term courses for the women who have lost their job. | МПЖРДБС провело оценку потребностей в профессиональной подготовке и организовало краткосрочные курсы для женщин, потерявших работу. |
| By using strategic workforce planning, the Organization's needs will be identified in the short, medium and long term. | Благодаря стратегическому планированию людских ресурсов будут определяться краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные потребности Организации. |
| Myanmar was working to achieve economic development without any help from international financial institutions, and was adopting short and long-term strategies to that end. | Мьянма работает над обеспечением экономического развития без какой-либо помощи международных финансовых учреждений и с этой целью принимает краткосрочные и долгосрочные стратегии. |
| Since the 1920s, the People's Commissariat for Education has organized short courses (2-6 months long) for school teachers. | С 1920 года Комиссариатом народного просвещения организовывались краткосрочные курсы (2-6 месяцев) для школьных учителей. |
| Some seminariums also offer short courses on social pedagogy in English. | Некоторые семинарии также предлагают краткосрочные курсы по социальной педагогике на английском языке. |
| Both long term and short term business goals depend on development trends of the society and the country. | Ведь долгосрочные и краткосрочные цели бизнеса напрямую зависят от тенденций развития общества и страны. |
| Perhaps if you'd planned for the short term, we wouldn't have lost Dorne and Highgarden. | Наверное, если бы вы строили планы краткосрочные, мы бы не потеряли Дорн и Хайгарден. |
| During its latest annual meeting held in June 1994, the Committee examined the short and medium-term trends in raw materials supply and demand. | В ходе своего последнего ежегодного совещания, проходившего в июне 1994 года, Комитет проанализировал краткосрочные и среднесрочные тенденции в области предложения сырьевых материалов и спроса на них. |
| Each Commission may convene expert meetings of short duration. | Каждая Комиссия может созывать краткосрочные совещания экспертов. |
| The independent or contract based natural persons are usually granted visas of short periods up to a maximum period of one year. | Независимым или работающим по контрактам физическим лицам обычно предоставляются краткосрочные визы на срок до одного года. |
| The present arrangements had allowed only short contracts to be offered and it was therefore very difficult to retain highly qualified international staff. | Существующий механизм позволял предоставлять лишь краткосрочные контракты, и в этой связи весьма трудно удержать высококвалифицированный международный персонал. |
| Serving teachers can also attend short, full-time courses in the use of Chinese and English as teaching media. | Работающие преподаватели также могут посещать краткосрочные курсы с отрывом от производства для обучения использованию китайского и английского языков в качестве основных языков преподавания. |