Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Короткий

Примеры в контексте "Short - Короткий"

Примеры: Short - Короткий
Standard, non-differentiated products (e.g. standard apparel, electronics, toys), long or short life cycle Стандартная, недифференцированная продукция (например, готовая одежда, электроника, игрушки), продолжительный или короткий срок эксплуатации
It has gone through the stages of planning, deployment and withdrawal in the short span of less than four years, enduring adversities in each. Миссия за короткий период продолжительностью менее, чем четыре года, прошла стадии планирования, развертывания и вывода, столкнувшись на каждом из этих этапов с различными неблагоприятными факторами.
One notable exception, however, is in the field of improvised explosive devices, where tactics and technology have evolved rapidly over a relatively short period of time. Одним существенным исключением, однако, являются самодельные взрывные устройства, где тактика и технология за относительно короткий период времени стремительно эволюционировала.
However short the period of initial custody, the SPT considers that minimum conditions of health and hygiene must be met for all persons held. Несмотря на короткий период предварительного задержания, ППП считает, что минимальные условия для здоровья и гигиены должны быть созданы для всех содержащихся под стражей лиц.
Morocco stated that it greatly respected Andorra's actions in ratifying more than 200 conventions and acceding to 23 in a relatively short period of time. Представитель Марокко заявил, что его страна испытывает огромное уважение к Андорре, ратифицировавшей за относительно короткий период времени более 200 конвенций и присоединившейся еще к двадцати трем из них.
A number of delegations commended Namibia for its human rights accomplishments in such a short period of time, since its independence in 1990. Ряд делегаций одобрили достижения Намибии в области прав человека за такой короткий период времени - с момента обретения независимости в 1990 году.
Yemen expressed it's appreciation for the progress made by Oman in a relatively short period in the human rights area. Йемен выразил свою признательность в связи с прогрессом в области прав человека, достигнутым Оманом за сравнительно короткий период времени.
Oman noted that, during a very short period of time, it had established legal structures for the protection of workers rights in conformity with international standards. Оман отметил, что за весьма короткий период времени он создал правовые структуры для защиты прав трудящихся в соответствии с международными стандартами.
This "short period" is determined on a case-by-case basis, in the light of the circumstances of each case. Что есть «короткий срок» определяется в каждом случае в отдельности с учетом обстоятельств каждого дела.
In this regard, it was considered whether a short period of automatic suspension before the procuring entity would be an effective tool to redress the balance. В этой связи необходимо определить, является ли короткий срок автоматического приостановления при обжаловании в закупающей организации эффективным средством восстановления равновесия.
The fact that consensus had been reached on several texts within a short period of time reflected the good will and spirit of compromise of many delegates. Достижение консенсуса по ряду текстов за короткий срок свидетельствует о наличии у многих делегатов доброй воли и духа компромисса.
It was agreed to develop another short video on country profiles, featuring the preparation process as well as the impacts of the review. Было решено подготовить еще один короткий видеофильм о страновых обзорах с уделением особого внимания процессу их подготовки, а также их воздействию.
As a part of the first step, a series of remarkable legal reforms have been carried out in a short span of time. На первом этапе за короткий срок был проведен ряд заметных правовых реформ.
Even those who are sent for labour training are reported as witnessing some terrible abuses during their short period of detention. По свидетельству лиц, направляемых на трудовое обучение, даже за короткий срок своего пребывания под стражей они были свидетелями вопиющих нарушений прав человека.
In a short amount of time, our armed forces have managed to earn the trust and respect of the United Nations through their participation in peacekeeping missions. За короткий срок наши вооруженные силы сумели завоевать доверие и уважение Организации Объединенных Наций посредством своего участия в миссиях по поддержанию мира.
The short duration of their mandates impedes the consolidation of achievements and affects the continuity of the work of the Council itself. Короткий период мандата мешает закрепить достигнутые результаты и сказывается на преемственности в работе самого Совета.
It stated that the creation of a human rights protection and promotion system in a short period after its independence was a major achievement. Она заявила, что создание системы защиты и поощрения прав человека за столь короткий период после получения независимости является одним из важнейших достижений.
Some States go further, and even prohibit the secured creditor from attempting to arrange for the disposition of the encumbered assets during a short period of time following default. Другие государства идут еще дальше и даже запрещают обеспеченному кредитору пытаться договориться об отчуждении обремененных активов в тот короткий промежуток времени, который наступает после неисполнения обязательств.
To accelerate early efforts to implement the new mercury instrument, such a fund might ideally use simplified procedures and short processing times for applications. Для ускорения проводящейся на первом этапе деятельности в области осуществления нового документа по ртути в рамках такого фонда в идеале могли бы применяться упрощенные процедуры и короткий срок обработки заявок.
In the short period since gaining independence, Turkmenistan has taken its rightful place among the progressive and dynamic countries of the world. За короткий исторический период, прошедший с момента вступления на путь независимости, Туркменистан занял достойное место в числе динамично прогрессирующих стран планеты.
The others, including China, would be subject to formula cut, but would be provided with a short grace period and a longer implementation period. Остальные страны, включая Китай, будут производить сокращение по формуле, однако им будет предоставлен короткий грационный период и продолжительный период осуществления.
The approximately 80,000 distributed foldouts will first give an overall introduction to the concept of human security and will subsequently ask the readers to answer a short questionnaire. Приблизительно 80000 таких вкладышей будут содержать общую информацию о концепции безопасности человека, а в заключение читателям будет предложено ответить на короткий вопросник.
Tongue short cut is the part of the tongue that remains after removal of the stylohyal, the larynx and the epiglottis. Язык, короткий отруб, является частью языка, оставшейся после удаления стилогиальной ветви, гортани и надгортанника.
Malawi has, within a short period of time, transformed itself from being a food-deficit and hungry nation to a food-surplus nation. Малави за короткий период времени превратилась из страны продовольственного дефицита и голодной нации в нацию, производящую излишки продовольствия.
In the short span of 10 weeks, most of the internally dislocated have returned to their homes. За короткий период, составивший всего 10 недель, большинство перемещенных внутри страны людей вернулись в родные края.