Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Короткий

Примеры в контексте "Short - Короткий"

Примеры: Short - Короткий
There is no parallel of any legal instrument dealing with weapons of mass destruction attracting such wide adherence in the relatively short period of just over a decade. Ни один юридический документ, касающийся оружия массового уничтожения, еще не сумел привлечь такое большое число участников за столь относительно короткий период времени - немногим боле чем за 10 лет.
May explain or demonstrate work functions or processes to other employees who join the work group for a short period of time Может объяснять или демонстрировать выполнение рабочих функций или процессов другим работникам, присоединяющимся к рабочей группе на короткий период времени
Arable land amounts to less than 20 per cent of the total area of the country and there is a short growing season. ЗЗ. Обрабатываемые земли составляют менее 20 процентов всей территории, а вегетационный период короткий.
A short, concise and targeted document to provide background to and recommendation for a text to be adopted by the Ministers. Короткий и лаконичный документ конкретной направленности, содержащий справочную информацию и рекомендацию по тексту, который должен быть принят министрами.
A short and concise document on the basis of the key findings from the background paper on financing energy efficiency and climate change mitigation investments. Короткий и лаконичный документ, основанный на ключевых выводах справочного документа о финансировании инвестиций в повышение энергоэффективности и смягчение изменения климата.
In its short lifetime, since March 2007, it has strengthened the linkages between the secretariat's analytical work and technical cooperation, and facilitated interdivisional cooperation. За короткий период своего существования с марта 2007 года Комитет укрепил стыковку проводимой секретариатом аналитической работы с деятельностью в области технического сотрудничества и способствовал сотрудничеству между отделами.
Because prices in shops can change and the CPI/RPI production timetable is very tight, editing needs to be done in a short period of time. Поскольку цены в магазинах могут меняться, а график составления ИПЦ/ИРЦ весьма жесткий, редактирование должно производиться в короткий период времени.
Yet in the short space of time since then, there have been incidents at various locations disturbing the peace, one after another. И тем не менее за короткий истекший с тех пор период времени в самых разных местах планеты один за другим происходят инциденты, нарушающие мир.
The Government has been commended for its "indigent policy" that has allowed mass access to basic services within such a short period. Правительство может гордиться и результатами своей политики, проводимой в интересах малоимущих, которая за такой короткий период обеспечила массовый доступ граждан к основным службам.
During the relatively short period as a constitutional democracy, the Government has signed, ratified or acceded to a substantive number of the major international human rights treaties without any reservations. За относительно короткий период, прошедший с момента установления конституционной демократии, правительство подписало, ратифицировало значительное число крупных международных договоров по правам человека или присоединилось к ним без всяких оговорок.
Third, often the best response to the need of a Member State is to deploy an expert on a consultancy for a short period. В-третьих, зачастую для удовлетворения потребностей государства-члена лучше всего направить эксперта для оказания консультационных услуг на короткий период времени.
Very short in one day, time that have a meal Очень короткий в одном дне, время который имеют пищу
He understood that most European countries also applied some sort of fast-track procedure, but none was as short as that used in the Netherlands. Он понимает, что в большинстве европейских стран также применяется своего рода ускоренная процедура, но нигде она не проводится в такой короткий срок, как в Нидерландах.
However, if he were elected, he would be the third European to hold the office over a short period. Однако в случае его избрания он станет третьим европейцем, вступившим в эту должность за относительно короткий промежуток времени.
I have never met a young man who, in so short a time, has revealed so many superior traits of character. Я мало знаю молодых людей, которые за такой короткий промежуток времени могли проявить столько прекрасных качеств характера.
It's a long story, but the short answer is a cell at the Fairfax police precinct. Длинная история, но самый короткий ответ, в камере в полицейском участке.
So once a month, we'll be able to receive a short burst of information, and we'll have about 17 hours to respond. Поэтому раз в месяц мы сможем получать короткий пакет информации, и у нас будет примерно 17 часов на ответ.
The church to the car just a short way! От церкви до машины... очень короткий путь!
It's possible, it just a short way! Это возможно, путь очень короткий.
You want the short answer or the long one? Тебе короткий ответ, или развёрнутый?
You want the short answer or the long one? Вы хотите короткий ответ или длинный?
This slope is very... this slope is very short. Этот спуск очень... этот спуск очень короткий.
The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. Государству-участнику следует прибегать к использованию одиночного заключения лишь в качестве крайней меры, причем на как можно более короткий срок, а также под строгим надзором и при обеспечении возможности судебного пересмотра решения о применении такой меры.
The State party should also ensure that all minors are only deprived of their liberty as a last resort and for a short period of time. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы мера лишения свободы применялось в отношении несовершеннолетних только в крайнем случае и на короткий срок.
Another short video was created for the Council Youth Forum on the theme "Creating a sustainable future: empowering youth with better job opportunities", which was held on 4 May 2012. Еще один короткий видеофильм был снят для проведенного 4 мая 2012 года Молодежного форума Совета по теме «Обеспечение устойчивого будущего: расширение возможностей молодежи благодаря улучшению перспектив трудоустройства».