The achievements that the people of Timor-Leste have made in building their own country in the short period since 1999 are truly remarkable. |
Народ Тимора-Лешти добился воистину замечательных успехов в создании своей страны за короткий период с 1999 года. |
Geodesy and cartography in Lithuania have made much progress in their short period of modernization. |
За короткий период модернизации в сфере геодезии и картографии в Литве удалось добиться заметного прогресса. |
Nevertheless, UNIFIL was able to regain and assert its freedom of movement within a very short period of time. |
Тем не менее ВСООНЛ всегда удавалось в короткий срок отстоять и закрепить свободу своего передвижения. |
Measures to bring the basic legal system into conformity with the Constitution had been carried out in a relatively short period of time. |
Меры по приведению основ правовой системы в соответствие с Конституцией осуществлены в сравнительно короткий период времени. |
The short answer is that we do not really know. |
Короткий ответ на этот вопрос таков: мы на самом деле не знаем. |
Within a short period, the centers spread throughout the region and gained a more autonomous structure. |
За короткий период времени подобные центры были созданы по всему региону и приобрели более автономную структуру. |
The 1267 regime has evolved in a short period of time. |
Режим, предусмотренный резолюцией 1267, был разработан за короткий период времени. |
Substantial improvements have been made in a relatively short period and the public sector has indeed become more accountable and transparent. |
За сравнительно короткий период были проведены существенные улучшения, и государственный сектор стал на практике более контролируемым и транспарентным. |
For the second time in a very short period, a WTO Ministerial Conference has failed. |
Дважды за очень короткий срок Конференция министров ВТО закончилась провалом. |
Within a short period of flexible administration of Georgia's economy he managed to expand his country's relations with international financial institutions. |
За короткий срок своего гибкого руководства экономикой Грузии он сумел расширить связи своей страны с международными финансовыми институтами. |
14- Transferring money to or from abroad, in similar amounts in a short period of time. |
Перевод денег за рубеж или из-за рубежа в одинаковых суммах на короткий период времени. |
A short video prepared by the Department of Public Information was shown. |
Демонстрируется короткий видеофильм, подготовленный Департаментом общественной информации. |
This was followed by a short documentary film on the reconstruction of Lebanon. |
После этого был показан короткий документальный фильм о процессе восстановления в Ливане. |
Strategic deployment stocks asset managers routinely rotate items which have a short shelf life. |
Сотрудники, отвечающие за стратегические запасы материальных средств, регулярно направляют в действующие миссии те виды имущества, которые имеют короткий срок хранения. |
Mr. Thelin said that he would be in favour of sending reminders after only a short period. |
Г-н Телин говорит, что поддерживает идею направления напоминаний только через короткий промежуток времени. |
To aggravate matters, permits are sometimes granted for very short periods, normally from two to six months. |
Положение усугубляется тем, что разрешения иногда выдаются на очень короткий срок, обычно от двух до шести месяцев. |
Despite a relatively short period since the fall of the Taliban, Afghan women made historic gains with the support of the international community. |
Несмотря на относительно короткий период времени после падения «Талибана», афганские женщины добились исторических успехов при поддержке международного сообщества. |
It is a very short draft and the Secretariat has already distributed it to delegations in this room. |
Это очень короткий проект, и Секретариат уже распространил его среди делегаций, присутствующих в зале. |
That is why we had a short break. |
Именно поэтому у нас был такой короткий перерыв. |
I had intended to give members a short recess, but it was prolonged for reasons beyond my control. |
Я намеревался сделать короткий перерыв, но он затянулся по независящим от меня причинам. |
Many participants felt that a short negotiated document providing strategic directions would be the most appropriate option. |
Многие участники высказали мнение о том, что наиболее целесообразным вариантом будет короткий согласованный документ с описанием стратегических направлений действий. |
The short deadline for the implementation of the directive on official languages could have an impact on the effective delivery of justice. |
Короткий срок, установленный для введения в действие директивы об официальных языках, может оказать влияние на эффективность отправления правосудия. |
Financial analysts usually use the term "current" to mean some relatively short period of time of up to a year. |
Финансовые аналитики обычно подразумевают под термином "текущий" некоторый сравнительно короткий период времени, равный одному году. |
It had been virtually impossible, in the short period since Latvia's independence, to change public attitudes about gender roles. |
В короткий период с момента получения Латвией независимости было практически невозможно изменить общественное отношение к гендерным ролям. |
It requested the Secretariat to prepare a short working paper as part of its pre-session documentation to support the Committee's discussion and action. |
Он просил Секретариат подготовить короткий рабочий документ в качестве части его предсессионной документации в обоснование обсуждений и решений, принятых Комитетом. |