| The hotel manager says mom and dad were charged for food and a room, Three pay-per-view episodes of STILETTO. | УСТРИЦЫ Управляющий отеля сказал, что кредиткой родителей заплатили за ужин, номер и за просмотр трёх серий «Каблучка»... |
| They told me Simeon got here last night and has a room here. | Судя по всему, Симеон прибыл вчера и снял номер в "Моле". |
| And I remember thinking that if he did come to my room, I was setting myself up for disappointment. | И помню, как думала, что если он придёт в мой номер, я бы разочаровалась. |
| His room was quite rundown and his belongings were, well, sparse. | Его номер был довольно обшарпанным, и вещей у него... немного. |
| We managei to get 3000 in the first place, but the room being so expensive, we ended with 2850. | Вообще мы планировали потратить на все 3000 но номер обошелся нам очень дорого, у нас осталось 2850. |
| Nobody's entered that room last night except for one of our housekeepers, Maria Ortiz. 7:14 p.m. doing turn-down. | В этот номер вчера вечером никто не заходил, кроме одной из наших горничных, Марии Ортис, в 19:14, во время вечерней уборки номеров. |
| And send it up to his room. Amaryllis and carnations. | Сложите букет по всем правилам и пошлите её к нему в номер. |
| At Badala Park, they were assigned a hotel security guard to accompany them to the 1st accused room by the General Manager of the hotel. | В гостинице «Бадала Парк» управляющий дал им в сопровождение сотрудника службы безопасности, с которым они посетили номер 1-го обвиняемого. |
| All right, a deluxe room, one king. | Так, номер люкс, большая двуспальная кровать. |
| A cozy place for sleep and rest, a unique pentagonal room, arc-like windows. | Уютное местечко для сна и отдыха, прекрасно укомплектованный для работы номер архитектурно интересной формы. |
| Well, I completely missed it, but Ray had the only single room in the place - a place where everyone else has to share. | Я совсем упустил из вида, но Рэй занимал в пансионе единственный одноместный номер, а в пансионах по одному не селят. |
| So, the Lock Interrogator says that Layla last used her key card to enter her room at 7:12 p.m. | Так. По данным системы замков, Лайла последний раз использовала свою ключ-карту чтобы войти в номер в 19-12. |
| Wander the picturesque canal streets, discover the various markets and relax in the numerous little restaurants dotted around town before retreating to the tranquillity of your own cosy room. | Прогуляйтесь по живописным, идущим вдоль каналов улочкам, побродите по открытым рынкам, а перед возвращением в свой тихий и уютный номер расслабьтесь в одном из многочисленных, маленьких, разбросанных по городу ресторанчиков. |
| After a full day of sightseeing and shopping, you can relax in your room in front the satellite TV, or hop into the Jacuzzi in your luxurious marble bathroom. | После дня, проведенного в городе, осматривая достопримечательности или занимаясь покупками, Вы с удовольствием вернетесь в свой номер, где можно отдохнуть перед телевизором (спутниковые каналы) или посидеть в джакузи, которая находится в роскошной ванной комнате, облицованной мрамором. |
| There is a play area and we will also gladly place a cot in your room (please ask at time of reservation). | Имеется детская площадка и, конечно же, по вашему желанию, мы предоставим детскую кровать в ваш номер (просьба указывать эту информацию при бронировании). |
| Enjoy the well-stocked minibar during your stay If you wish to have a room with a balcony please indicate this when booking. | Во время Вашего пребывания в отеле к Вашим услугам мини-бар с огромным выбором на любой вкус. Если Вам нужен номер с балконом, сообщите об этом при бронировании. |
| After a delicious breakfast - if you want also in your room - you can book tickets for sightseeing tour or concerts at the reception. | После вкусного завтрака, который по желанию Вам доставят в номер, Вы можете забронировать тур по осмотру достопримечательностей или билет на концерт на стойке приема и регистрации гостей. |
| The staff were always helpful, the room was smallish but comfortable, it was in a very good location... close to everything. | Номер с жутким запахом, такое ощущение, что там травили тараканов. Мы с нашими друзьями были просто в шоке и даже побрезговали воспользоваться душем. |
| Please note that the property requests a valid credit card at check-in or a deposit of EUR 100 per room per stay. | Пожалуйста, примите к сведению, что при регистрации заезда необходимо либо предъявить действующую кредитную карту, либо внести депозит в размере 100 евро за номер за весь период проживания. |
| We had a lovely stay at your hotel, our room was excellent with stunning views of the sea, great breakfast and friendly staff. | Наше пребывание в вашем отеле было прекрасным, номер у нас был превосходный с изумительными видами на море, завтрак - замечательный, и дружелюбный персонал. |
| Fair price - 258 yuans, cosy room, convenient location, free internet, there is something for a breakfast, including for vegetarians. | Хорошая цена - 258 юаней (~1010руб), уютный номер, удобное местоположение, бесплатный интернет, есть чем позавтракать, в том числе и вегетарианцам. |
| 15 rooms are equipped with modern hotel furniture. One room has barrierless access - suitable for disabled persons. | 42 номера оборудовано старинной мебелью в стиле модерн, 15 номеров оснащено современной мебелью для гостиниц, 1 номер является безбарьерным - для людей с ограниченной возможностью передвижения. |
| Police Commissioner Jan van der Straaten -the initial head of the investigation until his 2005 retirement- said that Holloway did not have to go through the lobby to return to her room. | Тем временем комиссар полиции Ян ван дер Стратэн (он возглавлял расследование до его выхода на пенсию в том же году) заявил, что «Холидэй-Инн» был устроен таким образом, что Холлоуэй вовсе не нужно было проходить через вестибюль, чтобы попасть в свой номер. |
| He followed Michael to his room, he confronted him, and he got in his face. | Он последовал за Майклом в его номер, вступил с ним в конфликт, и тот нанёс ему удар в лицо. |
| One long balcony for all the rooms offering no security as guests can easily walk from one room to the other. | И уж как минимум стоило бы предупреждать заранее о запрете: я бронировал номер с smoking preference и запрет стал для меня интересным таким сюрпризом. |