We had to book the room for 3 days cause they wouldn't have given it otherwise |
Мы сняли номер на три дня, потому что на меньший срок нам его не давали. |
But when he goes to his room, which is on the first floor, he proceeds not to the lift that is waiting, no, but to the staircase. |
Но когда он отправился в свой номер, расположенный на 2-м этаже, он пошел не к лифту, который его ждал, он направился к лестнице. |
That's nice and all, but this room 22 must be expensive. |
Все это очень хорошо, но ваш 22-й номер, полагаю, очень дорогой? |
So you're the gentleman in room 796, aren't you? |
Это же номер 796, поэтому вы господин из номера 796, так? |
One double room for tonight, is that correct, sir? |
Номер на двоих на сегодня, правильно, сэр? |
And had you seen anyone else come in or out of the room other than Mr. Wicked? |
И вы видели, чтобы кто-то входил или выходил из номер мистера Виккеда? |
Owing to the delay in the establishment of prefabricated accommodation units, additional provision is made for the rental of a total of 75 rooms at two hotels for 60 days, at an estimated cost of $66 per room per day ($297,000). |
В связи с задержками в монтаже сборных домов предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду в общей сложности 75 гостиничных номеров в двух гостиницах на 60 дней из расчета примерно 66 долл. США за номер в день (297000 долл. США). |
You and Marcus went to his room the afternoon he was killed, didn't you? |
Вы с Маркусом пошли к нему в номер в день, когда его убили, так? |
(rates are per night and per room and include breakfast and transfers from/to Sofia Airport) |
(цены указываются в расчете за одни сутки и один номер и включают в себя стоимость завтрака и доставки из софийского аэропорта и обратно) |
Do you think we should get a room so that we can shower while we're waiting for the car? |
Ты считаешь, мы должны взять номер ну мы можем принять душ, пока будем ждать починку машины. |
Is it all right if I write you a check for the room? |
Я могу выписать чек за номер? |
It's not the easiest weapon to get in and out of a room, is it? |
Его не так-то просто пронести в номер и вынести обратно. |
But the room's already pre-paid for, so why don't we just enjoy the rest of the week, and, you know, we'll take care of the mold thing when we get back. |
Но за номер уже заплачено, так что давай просто отдохнем до конца недели, а с плесенью будем разбираться когда приедем. |
well, as long as I'm here, you can count on getting a nice room. |
Ну, во всяком случае, пока я тут работаю, Вы можете рассчитывать на хороший номер. |
That's karen with him at the atm, And an hour later, jillian went up to his room |
Вот Карен обрабатывает парня у банкомата, а час спустя, Джиллиан поднимается с ним в его номер. |
You mustn't come into a lady's room like that! |
Нельзя так врываться в чужой номер! |
Can you tell if our thief connected to the botnet before the bounty hunters broke down that motel room door? |
Можешь сказать - наш вор связывался со своей сетью до того, как охотники вломились к нему в номер? |
What that means is the next time you come into my room and carry on, you'd better be ready to finish whatever it is you came here to start. |
Это значит, что когда в следующий раз ты придёшь ко мне в номер и станешь заигрывать со мной, то будь готова закончить то, что ты сама начала. |
I mean, you guys could literally "get a room." |
Вы же можете, буквально, "снять номер". |
Take him to this little party I'm going to at the Alcazar Hotel, room 3382, at 5:00 P.M. |
Возьму его на маленькую вечеринку куда я собираюсь в отель Альказар, номер 3382, в 17:00 вечера |
So, if there are no objections, I would propose that we should now suspend our meeting, and in 10 minutes convene in room 1 open-ended consultations on the proposal made by the distinguished Australian Ambassador, and hold such consultations. |
Поэтому если возражений не будет, то я предложил бы сейчас прервать наше заседание, через 10 минут созвать в зале номер 1 консультации открытого состава по предложению уважаемого посла Австралии, провести такие консультации. |
Should a delegation be absent from the meeting room when the name of the country was called, it would be given the opportunity to select a speaking slot from the box representing the meeting of choice following the conclusion of the drawing of lots. |
Если при объявлении названия страны соответствующая делегация отсутствует в зале заседания, после завершения жеребьевки ей будет предоставлена возможность выбрать порядковый номер выступления из коробки того заседания, на котором она хотела бы выступить. |
I don't get it why one year I pay 75 for a double room in winter... and now I'm paying 90 for a single. |
Я не понимаю, почему год я плачу за двухместную комнату 75 долларов, а сейчас, зимой, я должен 90 долларов за одноместный номер. |
Come to think of it, why do you need a motel room? |
Кстати, вот не пойму, а зачем тебе номер в мотеле? |
What's the room number? 203. |
Э..., какой номер комнаты? |