Примеры в контексте "Regulations - Нормы"

Примеры: Regulations - Нормы
The Government was currently engaged in dialogue with relevant NGOs to establish whether those regulations might be too restrictive. В настоящее время правительство обсуждает с соответствующими НПО вопрос о том, не являются ли действующие нормы чрезмерно жесткими.
Poorly designed technology-forcing regulations, in his opinion, can discourage the development of promising new forms of technology. По его мнению, плохо разработанные нормы "насильного" внедрения технологий могут стать препятствием на пути развития многообещающих новых видов техники.
No legal provisions or regulations can be found in Icelandic laws which condone racial discrimination. В исландских законах отсутствуют какие-либо юридические положения или нормы, попустительствующие расовой дискриминации.
The weapon-specific regulations are found in the subsequent articles (Articles 4-6). Нормы применительно к конкретным видам оружия содержатся в последующих статьях (статьи 4-6).
They can only refer to the amended standard until the country's regulations have been amended as well. Они могут ссылаться лишь на пересмотренный стандарт до тех пор, пока не будут внесены поправки в нормы страны.
The Government has power to make regulations for securing wholesomeness of public water supplies. Правительство вправе принимать нормы, гарантирующие качество воды, поставляемой для общественных нужд.
The subjection of the transaction to the different administration regulations and tax obligations derived therein. Информация о том, какие административные нормы распространяются на сделку купли-продажи, и о налоговых обязательствах, связанных с заключением сделки.
Reform design-standards and planning guidelines for infrastructure, transport codes, and zoning regulations according to children's needs. Необходимо пересмотреть проектно-конструкторские стандарты, руководства по планированию инфраструктуры, транспортные нормы и правила районирования с учетом нужд детей.
Students are expected to attend classes, complete academic assignments, observe the University rules and regulations. Учащийся обязан посещать занятия, выполнять учебную программу, соблюдать нормы и правила поведения студентов Московского университета.
In the Normpack norms, the requirements for compliance are regulated by existing Swedish laws, regulations and ordinances. Нормы сертификата Normpack соответствуют требованиям, которые регулируются действующим шведским законодательством, нормативными документами и постановлениями.
Indeed, within the OECD, Austria retains one of the tightest retail sector regulations. Действительно, в секторе розничной торговли Австрия сохраняет среди стран-участниц OECD (Организации экономического сотрудничества и развития) самые жесткие регулятивные нормы.
Efficient fuel use, fuel shift and the reduction of GHG emissions were introduced in international air and maritime transport regulations, including individual and fleet vehicle controls, efficient-fuels regulations and fuels/CO2-based taxes. В системах международного регулирования воздушного и морского транспорта были предусмотрены нормы эффективного использования топлива, перехода на новые виды топлива и сокращения выбросов ПГ, включая меры контроля за отдельными транспортными средствами и их парками/флотами, нормы эффективности топлива и налоги на топливо/СО2.
The regulations on health care for judges are being brought up to date. Совершенствуются нормы по медицинскому обеспечению судей.
Workers are guaranteed a wage under the Labour Code and other labour standards regulations. Получение всеми трудящимися заработной платы гарантируется Трудовым кодексом или иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права.
Antiquated zoning and land-use regulations are still used to this day to continue putting polluting facilities in my neighborhood. Сегодня применяются устаревшие нормы зонирования и землепользования, поэтому предприятия с большими объемами выбросов по-прежнему размещают в моем районе.
In 1984, the working group laid down regulations concerning the clinical, diagnostic, therapeutic and epidemiological-control aspects. В 1984 году эта группа ввела нормы, касающиеся клинических аспектов, диагностики и лечения, а также эпидемиологического контроля.
We urge States and regional fisheries management organizations that have not done so to introduce finning ban regulations. Мы настоятельно призываем те государства и региональные рыбохозяйственные организации, которые еще не ввели в действие нормы, запрещающие практику обрезания плавников, сделать это.
Some mining firms have even pushed the capacity of their technology to comply with regulations beyond existing bounds. Некоторые горнорудные фирмы ввели даже еще более строгие нормы в отношении применяемой ими технологии.
Such attempts have been made on more than one occasion in the past, leading the international community to draw up regulations to effectively counteract them. Подобные попытки предпринимались ранее неоднократно, в связи с чем международное сообщество выработало нормы, призванные эффективно им противодействовать.
Detailed regulations will also be developed regarding the various forms of family upbringing, including adoption, tutelage and guardianship and placement in foster families. С целью усовершенствования национального законодательства наиболее важные международные нормы включаются в проекты законов Республики Армении.
Elites must give up their privileges, and regulations on corporate governance must limit collusion between managers and civil servants or politicians. Элиты должны будут отказаться от своих привилегий, и регулятивные нормы, касающиеся корпоративного управления, должы будут ограничить столкновения между менеджерами и государственными служащими или политиками.
It is especially disturbing that various work-place regulations do not apply to enterprises with fewer than 10 employees. Особое беспокойство вызывает то, что различные нормы, регулирующие производственную деятельность, не применяются к предприятиям, использующим труд менее десяти рабочих.
Individuals or groups may utilize the facilities if they satisfy the rules and regulations laid down by the bodies in charge. Отдельные лица или группы могут пользоваться спортивными сооружениями, если они выполняют нормы и правила, установленные организациями, в чьем ведении находятся эти сооружения.
Firstly, all applicants must abide by the rules and regulations of the IRPA. Во-первых, все просители обязаны выполнять нормы и правила, предусмотренные в Законе о защите иммигрантов и беженцев (ЗЗИБ).
Although Governments may introduce regulation, it will largely be private actors such as corporations and physicians who will implement the regulations. Основополагающим остается правоприменение, поскольку в международном праве предусмотрены строгие правовые нормы.