Примеры в контексте "Regulations - Нормы"

Примеры: Regulations - Нормы
Governments have failed to implement key regulations and establish vital institutions, and this has affected the rights of women and girls. Правительства не смогли ввести в действие ключевые нормы регулирования и создать жизненно важные институты, и это также негативно повлияло на права женщин и девочек.
The mainstreaming component will be implemented through the actions of Governments that set their agendas for chemicals and wastes and develop national rules and regulations to fulfil those agendas. Компонент актуализации будет реализовываться за счет действий правительств, которые устанавливают свои собственные задачи в области химических веществ и отходов и разрабатывают национальные нормы и правила для выполнения этих задач.
Penitentiary system staff act strictly in line with their professional duties, observing the provisions of the law and the regulations on the treatment of convicts and Uzbek citizens. Сотрудники учреждений системы исполнения наказаний действуют строго в рамках должностных обязанностей, соблюдая нормы закона и правила обращения с осужденными и гражданами Республики.
Businesses must arrange accident insurance and comply strictly with the health and safety regulations in force; предприятия должны обеспечивать страхование от несчастных случаев и строго соблюдать действующие санитарно-гигиенические нормы и правила техники безопасности;
In tackling the problem of sustainable urbanization, a three-pronged approach is needed, covering the areas of urban regulations, urban planning and urban finance. Для решения проблемы устойчивой урбанизации необходим трехсторонний подход, охватывающий нормы и правила городского строительства, городское планирование и городское финансирование.
For example, the zoning laws of some Brazilian cities establish social interest special zones, which contain special regulations reflecting the reality of settlement configurations. К примеру, законодательные акты по вопросам зонирования ряда бразильских городов предусматривают создание специальных зон, представляющих интерес в социальном отношении, и содержат специальные нормы, отражающие реальную конфигурацию таких поселений.
However, judicial police officers and magistrates do not strictly observe detention regulations and cases of non-observance are rarely punished. Тем не менее эти нормы не всегда соблюдаются сотрудниками судебной полиции (ССП) и судьями, причем за их несоблюдением редко следуют наказания.
The State did not provide adequate residential lands and did not enforce strict regulations controlling land speculation in the absence of an independent body to regulate the price of real estate. Государство не предоставляет необходимых земель под застройку и не вводит строгие нормы контроля над земельными спекуляциями в отсутствие независимого органа, регулирующего цены на недвижимость.
In fact, the draft articles were an attempt to codify a set of rules in an area in which States already had long-standing, well-developed regulations. Проекты статей фактически представляют собой попытке кодифицировать набор правил в области, в которой у государств уже давно имеются тщательно разработанные нормы.
United States (mandatory regulations in effect) Соединенные Штаты (действующие обязательные нормы)
The BAT based regulations and integrated permits would be implemented for the largest polluters in addition to prescriptions on monitoring. В дополнение к предписаниям относительно мониторинга к самым крупным источникам загрязнения будут применяться нормы, основанные на НИМ, и требования относительно получения комплексных разрешений.
However, it was mentioned that regulations applicable to energy efficient building were a way to promote the use of wood in building. Однако она отметила, что нормы и правила строительства энергоэффективных зданий являются одним из способов поощрения использования древесины в строительстве.
New regulations passed the cabinet in 2011 and a series of legal amendments introduced in 2009 were imperilling freedom of association. Многие нормы, принятые кабинетом в 2011 году, и ряд поправок к законодательству, введенных в 2009 году, ставят под угрозу свободу ассоциации.
Rules and regulations that are not transparent; правила и нормы, которые не являются прозрачными;
Technology development, in particular when driven by environmental regulations and incentives, generally tends to cleaner, more resource-efficient and more productive technologies. Развитие технологий, особенно когда его двигателем являются экологические нормы и стимулы, как правило, направлено на разработку более экологически чистых, ресурсосберегающих и производительных технологий.
The appropriate legal regulations are crucial to the prosecution of war crimes, and addressing the problem of missing persons in BiH. Надлежащие правовые нормы имеют важнейшее значение для возбуждения судебного преследования за военные преступления и решения проблемы пропавших без вести лиц в БиГ.
Research on risk management in legislation and procedures (members of the group would research different regulations and compare results) изучения управления рисками в законодательстве и процедурах (члены Группы изучат различные нормы и сравнят результаты работы)
States should prohibit predatory lending practices and adopt regulations to ensure that mortgage payments are commensurate with income levels and do not compromise the satisfaction of other basic needs. Государствам следует запретить хищническую практику кредитования и принять соответствующие нормы для обеспечения того, чтобы ипотечные платежи соответствовали уровню доходов и не ставили под угрозу удовлетворение других базовых потребностей.
Building codes and construction regulations are slowly being amended to accommodate wood based on its performance, moving away from prescriptive standards which stipulate the materials that may be used. В нормы и правила строительства постепенно вносят поправки, допускающие использование древесины с учетом ее функциональных характеристик, что знаменует собой отказ от стандартов предписательного характера, которые устанавливают виды материалов, подлежащие использованию.
Regarding the lands of indigenous peoples, the delegation emphasized that the Government had policies, regulations and laws to protect and recognize their rights. В отношении земель коренных жителей делегация подчеркнула, что правительство осуществляет стратегии, административные и законодательные нормы, предусматривающие защиту и признание их прав.
The author's request was therefore inadmissible, since regulations, acts and resolutions that were essentially electoral in nature could not be subject to amparo procedures. В силу этого жалоба автора была отклонена, поскольку акты, нормы или постановления, по существу относящиеся к избирательному процессу, не могут быть предметом процедуры ампаро.
These regulations aim at establishing norms for workers' lodging accommodations with a view to improving the standards of living conditions in lodging accommodation provided to any employee including migrant workers. Эти положения призваны установить нормы обеспечения работников жильем с целью улучшения жилищных условий при размещении, предоставляемом любому работнику, включая рабочих-мигрантов.
In 2011, the regulations establishing norms for the use of audio-visual media to provide access to television programmes for persons with hearing disabilities were adopted. Кроме того, в 2011 году было принято положение, устанавливающее нормы применения механизмов аудиовизуального общения, создающих возможности доступа к телевизионному вещанию для лиц с нарушениями функции слуха.
I don't want to turn anyone away looking for a drink and a good time, but our safety regulations and fire codes and... Не хочу, чтобы кто-то пропадал в поисках выпивки и хорошего настроения, но правила безопасности и пожарные нормы и...
Some of the main bottlenecks for faster growth of micro-financing institutions (MFIs) include restrictive regulations and market constraints such as the lack of centralized, aggregate and coherent market data. К числу основных препятствий для более быстрого роста учреждений микрофинансирования (УМФ) относятся ограничительные нормы регулирования и рыночные барьеры, например отсутствие централизованно подготавливаемых, агрегированных и последовательных данных о рынке.