Примеры в контексте "Regulations - Нормы"

Примеры: Regulations - Нормы
In the USA, for instance, many laboratories follow strict regulations on the use of mercury. В США, например, многие лаборатории соблюдают жесткие нормы, касающиеся использования ртути.
He would prefer to rely on domestic law or on regulations laid down explicitly in the treaty. Выступающий отметил, что предпочтительнее было бы использовать национальные законы или нормы, конкретно закрепленные в соответствующем договоре.
Barriers to reducing air pollution include weak price and other incentives to improve energy efficiency and weak environmental regulations. К числу факторов, препятствующих сокращению масштабов загрязнения воздуха, относятся слабые ценовые и другие стимулы для повышения энергоэффективности, а также недостаточно строгие экологические нормы.
However, in accordance with the Act on weapons, its regulations cover civilian and service weapons which are traded within the State. Однако, в соответствии с Законом «Об оружии» его нормы распространяются в отношении гражданского и служебного оружия, оборот которых осуществляется внутри государства.
The Minister approves legal regulations on carrying out the instruction in one of the internationally spoken languages. Нормы преподавания на одном из языков международного общения утверждает министр.
While safety and technical regulations are needed, they are also prone to be used for protectionist purposes. Хотя регулирующие положения в области безопасности и технические нормы нужны, наблюдается также тенденция к их использованию в протекционистских целях.
Industrial strategies, policies and regulations support equitable and inclusive industrial growth. Стратегии, политика и нормы развития промышленности обеспечивают равномерный и всесторонний промышленный рост.
Policies and regulations enhance opportunities for international industrial cooperation and rule-based, non-discriminatory patterns of trade. Политика и нормы расширяют возможности для международного промышленного сотрудничества и осуществления торговли без какой-либо дискриминации и с соблюдением действующих правил.
One representative emphasized that multinational companies should abide by the environmental regulations that were applicable in their home countries. Один представитель подчеркнул, что транснациональные компании должны соблюдать природоохранные нормы, существующие в стране их происхождения.
We are working on these issues with the most advanced regulations, a product of our own experience. Мы работаем над этими проблемами, используя самые современные нормы, являющиеся результатом нашего собственного опыта.
Commenting on laws, regulations and decrees is provided for in the Legislative Rules of the Government. Положения, касающиеся замечаний по законам, постановлениям и декретам, включены в законодательные нормы, регулирующие деятельность правительства.
APL, section 22, provides for interim regulations that can be applied at every stage of the case. В статье 22 ЗАП предусматриваются промежуточные правовые нормы, которые могут применяться на любом этапе рассмотрения дела.
There are also rules concerning the acts and omissions by persons that contravene national environmental regulations. Приняты также нормы, касающиеся действий и бездействия лиц, которые нарушают положения национального природоохранного законодательства.
Canada has a number of requirements integrated into its policies and regulations. Применяемые Канадой политика и нормы предусматривают ряд требований.
Labour-market regulations should also be expanded to cover workers in the informal economy. Необходимо также расширить нормы и правила рынка труда для охвата работников неформального сектора экономики.
Enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports Принять или изменить нормы регулирования химических веществ с целью обеспечения согласованного подхода к их отечественному производству для внутреннего использования и их импорту из всех источников
An important question is what regulations and laws will apply? Важный вопрос заключается в том, какие нормы регулирования и законы будут применяться.
The regulatory framework encompasses all taxes, regulations and other public rules and institutions affecting entrepreneurship. Регулятивная база охватывает все налоги, правила и другие государственные нормы и институты, затрагивающие предпринимательство.
More flexible regulations and operations are required to meet the needs of younger, high-growth enterprises. Для удовлетворения потребностей молодых, динамично растущих предприятий необходимы более гибкие нормы регулирования и операции.
Standards and regulations on TMF and for safety and environmental performance; с) нормы и правила, действующие на хвостохранилищах по регулированию их безопасности, и параметры результативности экологической деятельности на них;
Komnas HAM was of the view that all regulations that are not in line with the Constitution should be removed or amended. Комнас ХАМ считает, что все нормы, которые идут вразрез с Конституцией, должны быть отменены или изменены.
The Jakarta seminar recognized the importance of national regulations being based on international and regional standards. На семинаре в Джакарте была отмечена важность того, чтобы национальные нормы базировались на международных и региональных стандартах.
Legal regulations on these issues have been updated. Были обновлены правовые нормы по этим вопросам.
The law reinforces the legal regulations on prohibiting any activities that encourage obscenity. Закон укрепляет правовые нормы, запрещающие любую деятельность, поощряющую непристойное поведение.
We relied on deficient regulations and weak institutional oversight. Мы полагались на несовершенные нормы и слабый институциональный надзор.