Примеры в контексте "Regulations - Нормы"

Примеры: Regulations - Нормы
National prudential supervision regulations request insurance enterprises and pension funds to submit comprehensive sets of data to supervisory authorities. Национальные пруденциально надзорные нормы требуют от страховых предприятий и пенсионных фондов подачи в надзорные органы всеобъемлющие наборы статистических данных.
Legal base and technical regulations (UNECE, Erik Willems) Правовая база и технические нормы (ЕЭК ООН, Эрик Виллемс)
Additionally, within the last five years the United States of America has adopted regulations for emissions control from locomotives and marine vessels. Кроме того, за последние пять лет Соединенные Штаты Америки приняли нормы, регулирующие ограничение выбросов из локомотивов и морских судов.
JS1 recommended that Grenada ensure health-care facilities adopt policies, and have measures in place to sanction persons who violate these regulations. Авторы СП1 рекомендовали Гренаде обеспечить принятие здравоохранительными учреждениями стратегий и начало осуществления ими мер, направленных на применение санкций в отношении лиц, нарушающих эти нормы.
In Europe, those regulations had been produced by regional organizations and the practice of regional courts. В Европе эти нормы устанавливаются региональными организациями и практикой региональных судов.
A public record policy, legislation and regulations were being finalized with a view to facilitating the speedy implementation of the Proclamation. В целях содействия скорейшей реализации Постановления были разработаны политика раскрытия информации для широкой общественности, законы и нормы.
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations. Однако для Японии было бы ошибкой «откатить» свои экологические нормы или нормы здравоохранения и техники безопасности.
States are urged to adopt comprehensive regulations banning the discriminatory treatment of Roma children and to effectively sanction violations of such regulations. Государства настоятельно призываются принять всеобъемлющие нормы, запрещающие дискриминационное обращение с детьми рома, и эффективно применять санкции к тем, кто нарушает эти нормы.
Environmental requirements in the area of forestry products include environment-related technical regulations, recycled content in pulp and paper products, and regulations on recycling and recovery of packaging waste. Экологические требования в области продукции лесного хозяйства включают в себя связанные с экологией технические нормы, показатели содержания рециркулированных материалов в бумажных и целлюлозных изделиях, а также нормы по рециркуляции и утилизации отходов упаковки.
Our nuclear security regulations are being continuously perfected. Наши нормы регулирования в области физической ядерной безопасности постоянно совершенствуются.
These provisions are fully reflected in government regulations on wages. Данные нормы в полной мере реализуются в процессе государственного регулирования вопросов оплаты труда работников.
However, pilot test findings show that regulations on non-financial disclosure remain a challenge. Однако результаты пилотных испытаний свидетельствуют о том, что нормы регулирования раскрытия нефинансовой информации по-прежнему являются проблемным аспектом.
They indicate that detention regulations are strictly defined by Malagasy criminal law. Они указывают, что нормы, касающиеся содержания под стражей, четко оговорены уголовным правом Мадагаскара.
Building regulations introduced in 1994 stress performance standards rather than detailed specifications. В выпущенных в 1994 году строительных постановлениях основной акцент делается на нормы, определяющие функционирование, а не на детальные технические условия.
It also requires liberalization and harmonization of cross-border transport regulations, including road and safety standards. Это требует также либерализации и унификации норм, регулирующих трансграничные перевозки, включая стандарты в области автомобильных перевозок и нормы безопасности.
Health regulations and standards SanReN 2.5.270398). Санитарные правила и нормы СанП и Н 2.5.2-703-98).
The draft law also includes regulations against forced marriages. В проект закона включены также правовые нормы, касающиеся принудительных браков.
This includes universal services obligations or regulations which promote MFIs. Этой цели служат обязательства обеспечивать всеобщий доступ к услугам или нормы регулирования, поощряющие деятельность УМФ.
Since independence, Algeria has repealed discriminatory legislation and regulations. После обретения Алжиром независимости в стране были отменены дискриминационные законодательные и регламентарные нормы.
Some countries have revised fiscal and ownership regulations in the oil sectors. Некоторые страны пересмотрели налоговые правила и нормы, регулирующие права собственности, в нефтяных секторах.
In developing countries, labour market regulations and institutions must be geared towards creating labour-intensive jobs. В развивающихся странах нормы, регламентирующие функционирование рынка труда, и соответствующие институты должны быть нацелены на создание трудоемких рабочих мест.
National regulations and export controls should be strengthened and effectively implemented. Укреплять и эффективно применять на практике следует национальные нормы и предписания для контроля над экспортом.
Shows ability to apply UN rules, regulations, policies and guidelines in work situations. Умение применять правила, положения, нормы и руководящие указания Организации Объединенных Наций в своей работе на практике.
These two laws lay out the regulations in force in the EU and the Customs Union within this important sector. Эти две нормы определяют действующие регламенты в ЕС и Таможенном союзе в этом важном секторе.
International aspects add to this inherent complexity as national regulations and norms typically differ. Такую изначальную сложность усугубляют международные аспекты, поскольку национальные правила и нормы обычно различаются.