| Both during National dictatorship and in conditions of a constant political system parties will not exist. | Как в период Национальной диктатуры, так и в условиях постоянного Государственного строя - партии не будут существовать. |
| Parties are formed freely and promote the formulation and expression of the political will of the people. | Партии образовываются свободно, способствуют формированию и выражению политической воли народа. |
| Apparently this is in accordance with the context of a political party popularity - below the threshold of access to the Riigikogu. | Видимо, это в соответствии с контекстом политической популярности партии - ниже порога доступа к Рийгикогу. |
| In August 2011, he left the VGTRK, becoming a member of political party Right Cause. | В августе 2011 года покинул ВГТРК, став членом политической партии «Правое дело». |
| Since June 2015 is a deputy head of the parliamentary faction of the political party Petro Poroshenko Bloc. | С июня 2015 года - заместитель главы парламентской фракции политической партии «Блок Петра Порошенко». |
| He had been a Libertarian Party member and described his political beliefs as anarcho-libertarian. | Белл был членом Либертарианской партии и описывал свои политические убеждения как анархо-либертарианские. |
| Nevertheless, representatives of the Party of Regions insist that «the political constituency» is absent. | Однако прокуратура Украины и представители «Партии регионов» утверждают, что «политическая составляющая» отсутствует. |
| October 27, 2012 elected a member of the Federal Committee of the political party Civic Platform. | 27 октября 2012 года избран в члены Федерального комитета политической партии Гражданская платформа. |
| He is one of the founders of the all-Russian political party Party of Action. | Является одним из основателей Всероссийской политической партии «Партия Дела». |
| Gawli is also the founder of the Akhil Bharatiya Sena political party based in Maharashtra. | Арун Гавли также является основателем политической партии «Акхил Бхаратия Сена», базирующейся в Махараштре. |
| The President is obliged to suspend his (or her) membership in any political party for the term in office. | Президент республики обязан приостановить своё членство в партии (при наличии такового) на время исполнения должностных обязанностей. |
| It was a major political victory for Prime Minister Margaret Thatcher and the Conservative Party. | Она также рассматривается в качестве главной политической и идеологической победы Маргарет Тэтчер и Консервативной партии. |
| Barring exceptional circumstances, the prime minister is always the leader of the political party or coalition with majority support in the House of Representatives. | Не считая исключительных обстоятельств, премьер-министр всегда лидер политической партии или коалиции с поддержкой большинства палаты представителей. |
| 2009-2010 - a chairman of political party "Nova Kraina". | 2009-2010 гг. - председатель политической партии «Новая Страна». |
| Blainey himself is a member of no political party. | Блейк не был членом какой-либо политической партии. |
| No more than three commissioners may be members of the same political party. | Одновременно не более трех членов Комиссии могут быть членами одной и той же политической партии. |
| TİP deputies' highly publicized active participation in parliamentary sessions contributed to a radicalisation of the political scene in the country. | Активное участие депутатов от партии TİP в парламентских сессиях получило широкую огласку и способствовало усилению радикализации политической среды в стране. |
| Its objective is to give Brittany the necessary institutions for its economic, social, cultural, environmental and political development. | Цель партии - предоставить Бретани необходимые институты для ее экономического, социального, культурного, экологического и политического развития. |
| Since June 2015, the co-chairman of the political party Our Land. | С июня 2015 сопредседатель политической партии Наш край. |
| Red symbolized the October Revolution, political party and the social system of Soviet society. | Красный служил символом Октябрьской революции, коммунистической партии и социальной системы советского общества. |
| A number of countries have libertarian parties that run candidates for political office. | В ряде стран есть либертарианские партии, которые выдвигают кандидатов на политические должности. |
| Thereafter seats for one party or bloc were distributed between different lists of that political force using the same formula. | После этого места одной партии или блока были распределены между различными списками этой политической силы по той же формуле. |
| Yet because of his belief in individual liberty and his hostility to political sectarianism, he remained a member of the Liberal Party. | Тем не менее, из-за его веры в свободу личности и его враждебность по отношению к политическому сектантству, он оставался членом Либеральной партии. |
| The Democratic National Committee used Barton's comments in political ads, shown nationally against all Republican candidates. | Демократический национальный комитет использовал комментарии Бартона в политической рекламе, показанной на национальном уровне и направленной против всех кандидатов от Республиканской партии. |
| Historically, the political organization of many socialist states has been dominated by a one-party monopoly. | Исторически политическая организация многих социалистических государств определяется монополией единственной партии. |