Both during National dictatorship and in conditions of a constant political system parties will not exist. |
Как в период Национальной диктатуры, так и в условиях постоянного Государственного строя - партии не будут существовать. |
Parties are formed freely and promote the formulation and expression of the political will of the people. |
Партии образовываются свободно, способствуют формированию и выражению политической воли народа. |
Apparently this is in accordance with the context of a political party popularity - below the threshold of access to the Riigikogu. |
Видимо, это в соответствии с контекстом политической популярности партии - ниже порога доступа к Рийгикогу. |
In August 2011, he left the VGTRK, becoming a member of political party Right Cause. |
В августе 2011 года покинул ВГТРК, став членом политической партии «Правое дело». |
Since June 2015 is a deputy head of the parliamentary faction of the political party Petro Poroshenko Bloc. |
С июня 2015 года - заместитель главы парламентской фракции политической партии «Блок Петра Порошенко». |
He had been a Libertarian Party member and described his political beliefs as anarcho-libertarian. |
Белл был членом Либертарианской партии и описывал свои политические убеждения как анархо-либертарианские. |
Nevertheless, representatives of the Party of Regions insist that «the political constituency» is absent. |
Однако прокуратура Украины и представители «Партии регионов» утверждают, что «политическая составляющая» отсутствует. |
October 27, 2012 elected a member of the Federal Committee of the political party Civic Platform. |
27 октября 2012 года избран в члены Федерального комитета политической партии Гражданская платформа. |
He is one of the founders of the all-Russian political party Party of Action. |
Является одним из основателей Всероссийской политической партии «Партия Дела». |
Gawli is also the founder of the Akhil Bharatiya Sena political party based in Maharashtra. |
Арун Гавли также является основателем политической партии «Акхил Бхаратия Сена», базирующейся в Махараштре. |
The President is obliged to suspend his (or her) membership in any political party for the term in office. |
Президент республики обязан приостановить своё членство в партии (при наличии такового) на время исполнения должностных обязанностей. |
It was a major political victory for Prime Minister Margaret Thatcher and the Conservative Party. |
Она также рассматривается в качестве главной политической и идеологической победы Маргарет Тэтчер и Консервативной партии. |
Barring exceptional circumstances, the prime minister is always the leader of the political party or coalition with majority support in the House of Representatives. |
Не считая исключительных обстоятельств, премьер-министр всегда лидер политической партии или коалиции с поддержкой большинства палаты представителей. |
2009-2010 - a chairman of political party "Nova Kraina". |
2009-2010 гг. - председатель политической партии «Новая Страна». |
Blainey himself is a member of no political party. |
Блейк не был членом какой-либо политической партии. |
No more than three commissioners may be members of the same political party. |
Одновременно не более трех членов Комиссии могут быть членами одной и той же политической партии. |
TİP deputies' highly publicized active participation in parliamentary sessions contributed to a radicalisation of the political scene in the country. |
Активное участие депутатов от партии TİP в парламентских сессиях получило широкую огласку и способствовало усилению радикализации политической среды в стране. |
Its objective is to give Brittany the necessary institutions for its economic, social, cultural, environmental and political development. |
Цель партии - предоставить Бретани необходимые институты для ее экономического, социального, культурного, экологического и политического развития. |
Since June 2015, the co-chairman of the political party Our Land. |
С июня 2015 сопредседатель политической партии Наш край. |
Red symbolized the October Revolution, political party and the social system of Soviet society. |
Красный служил символом Октябрьской революции, коммунистической партии и социальной системы советского общества. |
A number of countries have libertarian parties that run candidates for political office. |
В ряде стран есть либертарианские партии, которые выдвигают кандидатов на политические должности. |
Thereafter seats for one party or bloc were distributed between different lists of that political force using the same formula. |
После этого места одной партии или блока были распределены между различными списками этой политической силы по той же формуле. |
Yet because of his belief in individual liberty and his hostility to political sectarianism, he remained a member of the Liberal Party. |
Тем не менее, из-за его веры в свободу личности и его враждебность по отношению к политическому сектантству, он оставался членом Либеральной партии. |
The Democratic National Committee used Barton's comments in political ads, shown nationally against all Republican candidates. |
Демократический национальный комитет использовал комментарии Бартона в политической рекламе, показанной на национальном уровне и направленной против всех кандидатов от Республиканской партии. |
Historically, the political organization of many socialist states has been dominated by a one-party monopoly. |
Исторически политическая организация многих социалистических государств определяется монополией единственной партии. |