| Adam, this is not the time for party political point scoring. | Адам, сейчас не лучшее время для партии политически казаться лучше. |
| Twelve years ago, I recorded every telephone call made by the presidential nominee of a major political party. | Двенадцать лет назад я записал все телефонные разговоры кандидата в президенты от крупной политической партии. |
| That takes out the Ba'ath political headquarters and these barracks here. | Они сметут штаб-квартиру партии Баас, и все эти бараки. |
| But in two days he intends to address all the right-wing political facctions at one of their beer halls. | Но через два дня он намерен собрать все политические партии правого крыла... в одном из пивных залов. |
| A monarch cannot be seen to favour one political party. | Монарх не должен быть благосклонен лишь к одной политической партии. |
| For example, "The Movement for the Protection of Human Rights", in Belgrade is duly registered as a political party. | Например, "Движение в защиту прав человека" в Белграде должным образом зарегистрировано в качестве политической партии. |
| He has frequently and publicly advocated the introduction of multi-party democracy and has worked towards the establishment of a new political party in his country. | Он неоднократно публично высказывался за введение многопартийной демократии в Камеруне и осуществлял деятельность по созданию новой политической партии в стране. |
| The elections were the first in which FMLN participated as a political party. | Это были первые выборы, в которых ФНОФМ участвовал в качестве политической партии. |
| The right of a political party to expel a member from it is not doubted. | Право политической партии исключать того или иного члена не ставится под сомнение. |
| Not a single political party is headed by a woman. | Нет ни одной политической партии, которую возглавляла бы женщина. |
| General requirements for eligibility include: being a registered voter, having an electoral domicile and being affiliated to a political party. | Общие требования в отношении права на участие в выборах включают необходимость регистрации в качестве избирателя, проживание в избирательном округе и принадлежность к политической партии. |
| Women's committees, relying on the various political factions and parties, were established to address the national and social oppression of women. | Для решения проблем национального и социального угнетения женщин были созданы женские комитеты, опирающиеся на различные политические группировки и партии. |
| In December 1990 article 4 of the then Zambian Constitution, which provided for UNIP as the sole political party, was repealed. | В декабре 1990 года была отменена статья 4 Конституции Замбии, которая определяла ЮНИП в качестве единственной политической партии. |
| At least two members of the Party have been killed, possibly for political reasons. | По меньшей мере два члена этой партии были убиты, возможно, по политическим мотивам. |
| Some of the aforesaid officials were consulted in their dual capacity as Minister and as Chairman or Representative of a political party. | Некоторые из этих лиц, участвовавших в консультациях, выступали в своем двойном качестве: министра и председателя или представителя политической партии. |
| The majority of Taliban reportedly belong to the Hezb-e Islami (Khalis) political party. | Большинство талибанов принадлежат, как сообщается, к политической партии "Хезбе Ислами" (Халес). |
| It was attended by 2,800 delegates, including four members of each political party and representatives of public institutions and sectors of society. | В ее работе участвовали 2800 делегатов, в том числе по четыре члена от каждой политической партии, и представители государственных институтов и разных слоев общества. |
| For the first time FMLN participated as a political party. | Впервые в выборах в качестве политической партии принял участие ФНОФМ. |
| UNSK is a mononational organization which has primarily the features of a political party. | СНПК представляет собой мононационалистическую организацию, которая имеет все черты политической партии. |
| Public officials and employees are in the service of the State and not of any political party. | Государственные должностные лица и служащие находятся на службе государства, а не какой-либо политической партии. |
| Opposition candidates were still charged with crimes, and the main political opposition parties remained banned. | С кандидатов от оппозиции по-прежнему не были сняты обвинения в преступлениях, а основные оппозиционные политические партии оставались вне закона. |
| Everyone had the right to join or leave a political party at any time. | Каждый человек имеет право вступать или выходить из какой бы то ни было политической партии в любое время. |
| The same is true for a worker's affiliation with a religious community or a political party. | Аналогичный принцип действует в случае принадлежности работника к какой-либо религиозной общине или политической партии. |
| They can freely take part in any political party in Bulgaria. | Они могут свободно принимать участие в деятельности любой политической партии в Болгарии. |
| While no minority had established its own political party, the law did not rule out that possibility. | И наконец, хотя ни одно из меньшинств не имеет собственной политической партии, закон не исключает такой возможности. |