Adam, this is not the time for party political point scoring. |
Адам, сейчас не лучшее время для партии политически казаться лучше. |
Twelve years ago, I recorded every telephone call made by the presidential nominee of a major political party. |
Двенадцать лет назад я записал все телефонные разговоры кандидата в президенты от крупной политической партии. |
That takes out the Ba'ath political headquarters and these barracks here. |
Они сметут штаб-квартиру партии Баас, и все эти бараки. |
But in two days he intends to address all the right-wing political facctions at one of their beer halls. |
Но через два дня он намерен собрать все политические партии правого крыла... в одном из пивных залов. |
A monarch cannot be seen to favour one political party. |
Монарх не должен быть благосклонен лишь к одной политической партии. |
For example, "The Movement for the Protection of Human Rights", in Belgrade is duly registered as a political party. |
Например, "Движение в защиту прав человека" в Белграде должным образом зарегистрировано в качестве политической партии. |
He has frequently and publicly advocated the introduction of multi-party democracy and has worked towards the establishment of a new political party in his country. |
Он неоднократно публично высказывался за введение многопартийной демократии в Камеруне и осуществлял деятельность по созданию новой политической партии в стране. |
The elections were the first in which FMLN participated as a political party. |
Это были первые выборы, в которых ФНОФМ участвовал в качестве политической партии. |
The right of a political party to expel a member from it is not doubted. |
Право политической партии исключать того или иного члена не ставится под сомнение. |
Not a single political party is headed by a woman. |
Нет ни одной политической партии, которую возглавляла бы женщина. |
General requirements for eligibility include: being a registered voter, having an electoral domicile and being affiliated to a political party. |
Общие требования в отношении права на участие в выборах включают необходимость регистрации в качестве избирателя, проживание в избирательном округе и принадлежность к политической партии. |
Women's committees, relying on the various political factions and parties, were established to address the national and social oppression of women. |
Для решения проблем национального и социального угнетения женщин были созданы женские комитеты, опирающиеся на различные политические группировки и партии. |
In December 1990 article 4 of the then Zambian Constitution, which provided for UNIP as the sole political party, was repealed. |
В декабре 1990 года была отменена статья 4 Конституции Замбии, которая определяла ЮНИП в качестве единственной политической партии. |
At least two members of the Party have been killed, possibly for political reasons. |
По меньшей мере два члена этой партии были убиты, возможно, по политическим мотивам. |
Some of the aforesaid officials were consulted in their dual capacity as Minister and as Chairman or Representative of a political party. |
Некоторые из этих лиц, участвовавших в консультациях, выступали в своем двойном качестве: министра и председателя или представителя политической партии. |
The majority of Taliban reportedly belong to the Hezb-e Islami (Khalis) political party. |
Большинство талибанов принадлежат, как сообщается, к политической партии "Хезбе Ислами" (Халес). |
It was attended by 2,800 delegates, including four members of each political party and representatives of public institutions and sectors of society. |
В ее работе участвовали 2800 делегатов, в том числе по четыре члена от каждой политической партии, и представители государственных институтов и разных слоев общества. |
For the first time FMLN participated as a political party. |
Впервые в выборах в качестве политической партии принял участие ФНОФМ. |
UNSK is a mononational organization which has primarily the features of a political party. |
СНПК представляет собой мононационалистическую организацию, которая имеет все черты политической партии. |
Public officials and employees are in the service of the State and not of any political party. |
Государственные должностные лица и служащие находятся на службе государства, а не какой-либо политической партии. |
Opposition candidates were still charged with crimes, and the main political opposition parties remained banned. |
С кандидатов от оппозиции по-прежнему не были сняты обвинения в преступлениях, а основные оппозиционные политические партии оставались вне закона. |
Everyone had the right to join or leave a political party at any time. |
Каждый человек имеет право вступать или выходить из какой бы то ни было политической партии в любое время. |
The same is true for a worker's affiliation with a religious community or a political party. |
Аналогичный принцип действует в случае принадлежности работника к какой-либо религиозной общине или политической партии. |
They can freely take part in any political party in Bulgaria. |
Они могут свободно принимать участие в деятельности любой политической партии в Болгарии. |
While no minority had established its own political party, the law did not rule out that possibility. |
И наконец, хотя ни одно из меньшинств не имеет собственной политической партии, закон не исключает такой возможности. |