Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
With regard to the statement about his political activism, he emphasizes that it could do no more than prove his membership and commitment as a member of the political party. По поводу удостоверения партийного активиста он подчеркивает, что в нем не могут быть отражены более подробные данные, кроме подтверждения его членства и его обязанностей как члена политической партии.
Equally, democratic institutions such as empowered opposition parties and a free media have an important role to play in ensuring that all Liberians have a meaningful stake in the political, social and institutional fabric of the country, irrespective of their political views. Также способность всех либерийцев любых политических взглядов играть значимую роль в определении политического, социального и институционального уклада страны во многом зависит от демократических институтов, например таких, как полноправные оппозиционные партии и независимые средства массовой информации.
In a democratic society, the political environment can support a vibrant, multiparty landscape and protect the rights of individuals to establish, join and operate a political party. В демократическом обществе политическая обстановка может способствовать формированию условий для динамичной многопартийной жизни и защищать права лиц на создание политической партии, вступление в нее и обеспечение ее функционирования.
Notwithstanding international efforts, the country's leaders failed to broaden the political space and dialogue, conduct wide consultation on a national constitution, or ensure a separation of the army from the ruling political party. Несмотря на международные усилия, руководители страны не смогли расширить пространство для маневров в политике и масштабы диалога, провести широкие консультации относительно национальной конституции или обеспечить отделение армии от правящей политической партии.
Regrettably some political leaders and parties attempted to exploit the demonstrations for political gain in advance of the forthcoming elections, including by attempting to portray them as having a hidden ethnic agenda. К сожалению, некоторые политические лидеры и партии пытаются эксплуатировать демонстрации для укрепления своих политических позиций в преддверии предстоящих выборов, в том числе пытаясь представить их как мотивированные этническими соображениями.
The result thus obtained per each constituency is multiplied by the number of mandates due to that political party, political alliance or electoral alliance. Результат, полученный по каждому избирательному округу, умножается на число мандатов, причитающихся данной политической партии, политическому или избирательному блоку.
AI reported that PPD excluded trade union officials from being a member of or holding office in a political party, and of expressing support for a political party. МА сообщила, что УПП запретил работникам профсоюзов быть членами политических партий или занимать в них какие-либо посты, а также выражать поддержку политической партии.
Other persons not being members of a political party may also be included in the electoral list of that political party . В избирательный список политической партии могут включаться также лица, не являющиеся членами какой-либо политической партии .
The extreme ambiguity of the charges brought against a leading member of a political party opposed to the Government allows the Working Group to consider that the detention stemmed from Mr. Rivero's political affiliation. Исключительно расплывчатый характер обвинений, предъявленных руководителю оппозиционной политической партии, позволяет Рабочей группе предположить, что причиной задержания послужила политическая деятельность г-на Риверо.
The regional and municipal elections dominated political discussions in the run-up to the polls held on 21 April, in which FPI and other political opposition parties did not participate. Региональные и муниципальные выборы были главной темой политических дискуссий в преддверии голосования, которое состоялось 21 апреля, при этом ИНФ и другие партии оппозиции не стали выдвигать своих кандидатур.
Generally, the outcome of the 2011 elections contributed to an atmosphere of distrust and some degree of political polarization, a situation that has affected western provinces where certain opposition parties have important political bases. В целом результаты выборов 2011 года усилили атмосферу недоверия и вызывали определенную поляризацию политических взглядов населения, особенно в западных провинциях, где некоторые оппозиционные партии имеют достаточно прочную политическую опору.
the political organization (party) name of association, if the list of candidates submitted to political organizations (parties) are required. политической организации (партии) наименование объединения, если в списке кандидатов, представленных политических организаций (партий), обязательны для заполнения.
Serving members of the Armed Forces shall act in accordance with the laws and regulations and may not join any political party or movement or engage in any type of political activity. Военнослужащие действительной службы подчиняются законам и правилам и не имеют права вступать в какие-либо партии или политические движения, а также заниматься какой-либо политической деятельностью .
After the political turbulence that Africa experienced during the first few years of independence, some political thinkers and players believed, in good faith, that establishing strong government based on omnipresent and omnipotent single parties could forge national unity and ensure our States' harmonious development. После политических волнений, переживаемых Африкой на протяжении первых нескольких лет независимости, некоторые политические мыслители и стратеги в духе доброй воли считали, что сильное правительство, созданное на основе одной всемогущей партии, будет ковать национальное единство и обеспечит гармоничное развитие наших государств.
If there was any arrest, it could only be due to violation of existing laws, since political beliefs or membership in a political party have never been a reason for arrest. Если какие-либо аресты и имели место, то они могли быть осуществлены лишь по причине нарушения действующих законов, поскольку политические убеждения и членство в политической партии никогда не рассматривались как основание для ареста.
Legislative, judicial and legal policies concerning political participation were accorded considerable importance by the political organizations and parties participating in the 1993 and 1997 elections. Политические организации и партии, участвовавшие в выборах 1993 и 1997 годов, придавали большое значение мерам, принимаемым в законодательной, судебной и правовой областях по обеспечению участия в политической жизни.
Under that agreement, each political party and movement undertook to develop an action plan aimed at raising awareness of political processes, increasing the number of women on candidate lists and incorporating a gender perspective. Согласно положениям этого соглашения, все политические партии и движения обязались разработать план действий, цель которого - повысить уровень информированности о политических процессах, увеличить число женщин в списках кандидатов и учесть гендерный аспект.
All parties and political groups signatories to the Peace Agreement are represented in the Government, with the exception of one political group that preferred not to participate. Все партии и политические группы, подписавшие Мирное соглашение, представлены в правительстве, за исключением одной политической группы, которая предпочла не участвовать в нем.
In a number of countries, women parliamentarians have formed caucuses in parliament, either within one political group or bringing together all political groups in parliament. В ряде стран парламентарии-женщины формировали парламентские группировки, будь то в рамках одной политической партии или объединяя все политические группы в парламенте.
TC noted that defamation suits had been used successfully by both the Government and members of the ruling party against local political opponents as well as foreign news organisations that published articles or commentaries criticising the political system. ЦД отметил, что иски о диффамации с успехом используются правительством и членами правящей партии против политических оппонентов, а также иностранных информационных агентств, публикующих статьи или комментарии с критикой политической системы.
The all-party "concentration" government in the District had a good start, not least owing to the introduction of a coordination body that was established through a post-election political party agreement designed to facilitate political agreements on all major issues. Представляющее все партии «коалиционное» правительство в округе хорошо начало свою работу, не в последнюю очередь благодаря координационному органу, созданному на основании достигнутого между политическими партиями после выборов соглашения с целью облегчить выработку политических договоренностей по всем основным вопросам.
As a result, a new House of Representatives was elected and a new Head of Government appointed from a political party which used to be in the opposition, in a democratic and political alternation. В результате этих выборов на демократической основе была избрана новая Палата представителей и назначен новый глава правительства от политической партии, которая ранее находилась в оппозиции.
Registration of Palipehutu-FNL as a political party, in line with political party law mechanisms регистрация Палипехуту-НОС в качестве политической партии на основании закона о политических партиях
The Children's Ombudsperson and deputies, who are appointed by the Croatian Parliament, may not be members of any political party or engaged in any political activities. Омбудсмен по делам детей и его заместители, назначаемые хорватским парламентом, не могут являться членами какой-либо политической партии или заниматься политической деятельностью.
Critics accuse Fretilin of having used its dominant position in Parliament and its superior political machinery to narrow the space available for political debate or challenge, including within the party itself. Критики обвиняют ФРЕТИЛИН в том, что он использует свое доминирующее положение в парламенте и свой более развитый политический механизм для ограничения возможностей проведения политических дебатов или дискуссий, в том числе в рамках самой партии.