Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
Zeng sees movement towards a more pluralistic political system as critical so that the party can continue ruling as a grand coalition of the country's main groups. Цзэн видит движение вперед к более плюралистической политической системе как важный шаг, который позволит партии оставаться правящей в виде большой коалиции основных политических группировок внутри страны.
That the traditional left is so inert in the midst of today's economic crisis is more than strange. Instead of thriving on renewed doubts about capitalism, Europe's Socialist parties have failed to make any serious political inroads. То, что традиционные левые силы остаются настолько бездеятельными в разгаре экономического кризиса, более, чем необычно. Вместо того, чтобы воспользоваться возобновением сомнений по поводу капитализма, социалистические партии Европы оказались не в состоянии предпринять ни одного серьёзного политического шага.
Tembo has gone on to pursue a political career of her own, becoming MMD Chairperson for Women's Affairs, being elected to the Zambian Parliament, and becoming deputy Minister of the Environment in 2006. Его супруга вела активную собственную политическую жизнь, стала председателем женской фракции правящей партии «Движение за многопартийную демократию», была избрана депутатом в замбийский парламент и стала заместителем министра охраны окружающей среды в 2006 году.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
The opponents of President Rabbani described the Herat gathering as one-sided and consisting mostly of people belonging to or having been invited by the Jamiat Islami political party which he heads. Противники президента Раббани охарактеризовали встречу в Герате как одностороннюю, в которой участвовали главным образом люди, принадлежащие к возглавляемой им политической партии "Джамиат исламийе" или приглашенные ею.
The former is a legally recognized political party and on 20 May 1994, two days before the mission arrived, the premises were reopened on orders from the Governor. Несмотря на свой статус легальной политической партии, штаб-квартира "Народного союза" была заново открыта по распоряжению губернатора лишь за два дня до прибытия миссии, т.е. 20 мая 1994 года.
In 1977, Democratic Psychiatry helped the Radical Party, a political organization principally concerned with the human rights defense, to collect together three-quarter of a million signatories to a petition to improve the mental health law and thus to prohibit hospitalization to psychiatric hospitals. В 1977 году «Демократичная психиатрия» помогла «Радикальной партии», уделявшей внимание главным образом защите прав человека, собрать три четверти из миллиона подписей к петиции, чтобы усовершенствовать законодательство о психиатрической помощи и таким образом запретить госпитализацию в психиатрические больницы:5.
Norindeth returned to Cambodia in 1951 and was to leave the Liberal Party and join Sihanouk's Sangkum political movement after its formation in 1955. Нориндет вернулся в страну в 1951 году, вышел из своей партии, а в 1955 году вступил в возглавляемое Сиануком Народное социалистическое сообщество (Сангкум).
He sat as Conservative Member of Parliament for South Wiltshire and Enfield and held political office as Treasurer of the Household from 1885 to 1886 under Lord Salisbury. Он был членом консервативной партии, представлял Южный Уилтшир и Энфилд в Палате общин Великобритании, а также занимал должность казначея Хаусхолда (1885-1886) в правительстве Лорда Солсбери.
Icould sell them to "I'Espresso",... but I'd prefer to give a political boost to the party. Я мог бы это продать в "Леспрессо", но предпочитаю отдать партии, это даст ей преимущество на выборах.
On the other hand, the mainly Tutsi opposition parties, which had not forgotten the October 1993 massacres and the fate suffered by their Rwandan brothers, insisted on being given political guarantees and being allowed to participate in the Government. В то же время партии оппозиции, представленные главным образом тутси, у которых свежи были в памяти кровавые расправы октября 1993 года и судьба, постигшая их руандийских братьев, требовали предоставления политических гарантий и участия в правительстве.
The modern public service is expected to be more accountable, customer-focused, just and adjustable to change, and to serve efficiently as a reliable arm of a democratic Government without any inclination towards any political party. Современной государственной службе следует быть более открытой в своей подотчетности, сосредоточенной на клиентуре, справедливой и приспособленной к переменам, а также эффективной в несении службы в качестве надежной руки демократического правительства без какого бы то ни было уклона в сторону той или иной политической партии.
They held opposing views on issues such as voter eligibility, mining initiatives and, especially, implementation of the Nouméa Accord. However, that may change, owing to the emergence of AE onto the political scene. Они придерживались противоположных взглядов по таким вопросам, как право избирателей на участие в выборах, инициативы в горнорудном секторе и, в особенности, осуществление Соглашения Нумеа. Однако эта ситуация может измениться в результате появления на политической сцене партии «Общее будущее».
The Ministry of Justice subsequently re-registered the party, allowing it to participate fully in all political activities. On 7 September, the Islamic Revival Party newspaper, Najot, was published legally for the first time since the 1993 ban. После этого министерство юстиции вновь зарегистрировало эту партию, разрешив ей в полном объеме участвовать во всех видах политической деятельности. 7 сентября, впервые после введенного в 1993 году запрета, легально вышел номер газеты "Наджот", являющейся органом Исламской партии возрождения.
It had concluded that a group of 10 to 15 persons in civilian and military clothes had assaulted him while he was entering the building in which the Office of the "National Self-Determination Union" political party is located. В ходе следствия выяснилось, что группа из 10-15 человек в гражданском и в военной форме напала на Заканяна в тот момент, когда он входил в здание, в котором располагался офис политической партии "Национальный союз за самоопределение".
However, key aspects of the proceedings against Dr. Olujic give me strong reason to believe his dismissal may have been connected to his determination to work independently of the ruling political party, the Croatian Democratic Union (HDZ). Однако главные аспекты предъявленных ему обвинений дают мне веские основания полагать, что отстранение его от должности могло быть связано с его решением работать независимо от правящей политической партии Хорватского демократического содружества (ХДС).
The security of Afghan refugees in Pakistan has on occasion continued to be precarious. On 30 May, it was reported that a former commander of the Hezb-e Islami political party and another man had been shot dead by unidentified gunmen in the Hayatabad neighbourhood of Peshawar. Особую озабоченность по-прежнему вызывает безопасность афганских беженцев в Пакистане. 30 мая поступило сообщение о том, что неизвестными лицами в пригороде Пешавара Хаятабад были убиты один из бывших командиров политической партии "Хезбе Исламийе" и еще один человек.
Mohammad Yusuf Jakhrani, a founding member of the political opposition party Sindh National Alliance, was said to have died on 12 June 1992 while in military custody in Pano Aqil, Jacobadad district in Sindh, allegedly as a result of torture. Согласно сообщениям, Мохаммад Юсуф Джахрани, один из основателей политической оппозиционной партии Синдхский национальный альянс, скончался 12 июня 1992 года во время нахождения под стражей в одном из военных подразделений в Пано Акиле, район Джакобадад в Синдхе, вследствие применения пыток.
But, in fact, both of these conditions have already been met; in 2004, Portuguese Prime Minister José Manuel Durão Barroso was appointed President of the Commission because he came from the political organization with the strongest election result, the European People's Party. Но, по сути, оба эти условия уже выполнены. В 2004 г. премьер-министр Португалии Жозе Мануэл Баррозу был назначен председателем Еврокомиссии, так как он является выходцем из политической организации с самыми убедительными результатами выборов - Европейской народной партии.
An escalation then ensued, involving the targeting of some political party offices by gunfire and heavy exchanges of fire between pro-Government and opposition groups in several areas of Beirut and its environs. Затем произошла эскалация обстановки, в результате чего обстрелу подверглись некоторые учреждения политической партии, и между группами сторонников правительства и оппозиции вспыхнула интенсивная перестрелка в нескольких районах Бейрута и его окрестностях.
The FDR party is not a recognized political force and did not sign the agreement, so there is no certainty that the internal exiles affecting it will stop. Партия ДРД не относится к разряду признанных политических движений и не является участником соглашения, вследствие чего представляется неясным, будет ли отменена практика ссылок в отношении членов этой партии.
After discussions, the National Pact was ratified on 7 November 1988; it is a code of honour which unites all parties and political persuasions within common values and major principles such as nationalism, authenticity, openness and tolerance. Этот Пакт, обсужденный и ратифицированный 7 ноября 1988 года, представляет собой кодекс чести, объединяющий все политические партии и течения вокруг таких общих ценностей и основополагающих принципов, как национальное достоинство, самобытность, открытость и терпимость.
By consolidating peace, the international community would encourage the people of Burundi to overcome the few remaining political obstacles to bringing the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération into the peace process. Укрепляя мир, международное сообщество будет способствовать народу Бурунди в преодолении все еще сохраняющихся препятствий политического характера, которые не позволяют Партии за освобождение народа хуту - Национально-освободительные силы принять участие в мирном процессе.
The incidents include the illegal arrest and detention of opposition political party members Kong Bunhieng and Mong Davuth, who have been accused of involvement in the September 1998 rocket attack against a government convoy in Siem Reap. Одним из таких инцидентов был незаконный арест и заключение под стражу членов оппозиционной политической партии Конг Бунхиенга и Монг Давута, которые были обвинены в причастности к совершенному в сентябре 1998 года нападению на правительственный кортеж с использованием ракет в Сиемреапе.
The Special Rapporteur wishes to express his concern at the ruling party's domination of the media and urges the Government to adopt the necessary measures to ensure that public broadcasting can fulfil a public interest mandate and is independent of political or financial interests. Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу всевластия правящей партии в средствах массовой информации и настоятельно призывает правительство принять необходимые меры, которые обеспечивали бы использование вещательных систем в интересах всего общества и их независимость от каких бы то ни было политических или финансовых кругов.