Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
On the other hand, for the political opposition, it constitutes another instrument to maintain the power of the official party. С другой стороны, политическая оппозиция считает, что Конституция служит еще одним инструментом сохранения власти правящей партии.
In the meantime, Mr. Massi resigned from the ruling party and registered his own political party. После этого г-н Масси вышел из правящей партии и зарегистрировал свою собственную политическую партию.
Many opposition parties are apprehensive of the role that force might play in case of political upheaval. Многие оппозиционные партии беспокоит роль, которую эти силы могли бы сыграть в случае политического переворота.
Similar views were presented by Adem Demaci, leader of the Parliamentary Party of Kosovo and recently appointed political representative of the Kosovo Liberation Army. Аналогичные мнения высказывались Адемом Демачи, руководителем Парламентской партии Косово и недавно назначенным политическим представителем Освободительной армии Косово.
The office of Public Prosecutor is incompatible with the performance of any other public office, profession or membership in a political party. Должность прокурора не совместима с выполнением каких-либо других государственных функций, иной профессиональной деятельностью или членством в какой-либо политической партии.
It was this fact and the traditional anti-imperialist feelings of the Basotho people that led to the establishment of the first political party. Это обстоятельство и традиционные антиимпериалистические настроения басуто обусловили создание первой политической партии.
The resignation and the ensuing controversy, which coincided with attacks from a political party, briefly unsettled the institution. Уход директора в отставку и последовавший за этим скандал, которые совпали по времени с нападками со стороны одной политической партии, на какое-то время нарушили работу этой организации.
The Bureau is independent of any Government executive or administrative body, political party or movement. Управление не подчиняется никакому правительственному исполнительному или административному учреждению, политической партии или движению.
It also had its own political organizations, most of which were members of the Socialist Party of Serbia. Имеет болгарское меньшинство и собственные политические организации, большинство которых входят в состав Социалистической партии Сербии.
In that regard, it was also understandable that only Armenians had the right to belong to a political party. В этой связи понятно также, что правом входить в состав какой-либо политической партии обладают только армяне.
Requirement for registration as a political party should be in the spirit of the Constitution and not raise unreasonable demands. Положения о регистрации политической партии должны соответствовать духу Конституции и не приводить к предъявлению необоснованных требований.
The duty of any member of the armed forces must be first and only to the State, not to a political party. Любой военнослужащий вооруженных сил должен быть подотчетен только государству, а не какой-либо политической партии.
Indeed those were the two main objectives of his own political party. По существу, таковы две основные задачи политической партии, членом которой он является.
He hoped that the statutes of the ruling Baath party had been translated into political action. Оратор надеется, что положения устава правящей партии Баас на практике применяются в политической деятельности.
Citizens had the right to support any political party they chose, but no parties were associated with ethnic groups. Граждане вправе поддерживать любую политическую партию по своему выбору, однако никакие партии не строятся по этническому признаку.
The last ban against a real political party dated back to 1956, when the German Communist Party had been banned. Последний раз решение о запрещении действительно политической партии было принято в 1956 году, когда под запрет была поставлена Коммунистическая партия Германии.
To his knowledge, no trade union, or indeed political party, had ever been dissolved in his country. Насколько он знает, ни профсоюзы, ни даже политические партии никогда не распускались в его стране.
A political party may be established by at least 500 citizens of the Republic of Macedonia. Для создания политической партии необходимо, чтобы она объединяла не менее 500 граждан Республики Македонии.
The 1982 Constitution grants citizens freedom of speech, publication, printing and assembly, in conformity with the party's political line. Конституция 1982 года признает свободу слова, публикаций, издательской деятельности и собраний в соответствии с политической линией партии.
Two cases concerned members of a political opposition party who were reportedly arrested by the Indian Army in Jammu and Kashmir and later released. Два случая касались членов политической оппозиционной партии, которые, по сообщениям, были арестованы военнослужащими индийских вооруженных сил в Джамму и Кашмире и позднее освобождены.
The Government had to take action against 11 members of that political party and 23 other persons, none of whom were students. Правительству пришлось принять меры в отношении 11 членов этой политической партии и еще 23 человек, студентов среди которых не было.
Each party has its women's section that conducts civic education programmes aimed at increasing women's awareness of political life. В каждой партии действует "женская секция", которая организует программы общественного просвещения, направленные на повышение уровня информированности женщин о политической жизни.
Parties without quota regulations significantly reduce the overall percentage of women in political assemblies. Партии, не использующие систему квот, существенно снижают общий процент женщин в политических органах.
This was also the reason why all political figures (including opposition parties) and civil society stakeholders roundly condemned it. Этим также объясняется то, что она получила решительное осуждение со стороны всех политических субъектов (включая оппозиционные партии) и руководителей гражданского общества.
It is now crucial that all parties in Nepal sustain their commitment to an inclusive and constructive political process during this transition period. Сейчас крайне важно, чтобы все партии в Непале сдержали свое обязательство относительно проведения всеобъемлющего и конструктивного политического процесса в течение этого переходного периода.