For me, it was green and the Political "new approach" Enabling like New production coming to the party Res Publica 2003rd and in the subsequent recession. |
Для меня он был зеленый и политическим "нового подхода" Включение как новые производственные ближайшие партии Res Publica 2003 - и в последующий спад. |
After the merger of the NPRF with "A Just Russia" in early-mid April 2007, Gennady Gudkov entered the Political Bureau of the Presidium of the Central Council of the Party, and Dmitry headed its press department. |
После слияния НПРФ со «Справедливой Россией» в начале-середине апреля 2007 года Геннадий Гудков-старший вошёл в политбюро президиума центрального совета партии, а Дмитрий возглавил её пресс-службу. |
Muste also was a member of the League for Independent Political Action (LIPA), a group of liberals and socialists that was headed by philosopher John Dewey and sought the establishment of a new labor-based third party. |
Кроме того, Масти был членом Лиги независимых политических деятелей - группы либералов и социалистов, возглавляемых философом Джоном Дьюи, целью которой было создание новой третьей политической партии трудящихся. |
Political democracy was eliminated, and the society was controlled by the Communist Party and the KGB which imposed strict censorship also on the cultural life of the country. |
Политическая демократия была ликвидирована, а общество находилось под контролем Коммунистической партии и КГБ, установившими строгую цензуру и над культурной жизнью страны. |
President of the YWCA 1st woman President of the SVT Political Party |
Первая женщина, избранная президентом политической партии СВТ. |
In late August, the Second Congress of Political Party Women of Central America, the Dominican Republic and Panama adopted a resolution calling on regional leaders to include specific anti-poverty strategies in the trade agreement with the United States. |
В конце августа на втором съезде политической партии «Женщины Центральной Америки» Доминиканская Республика и Панама приняли резолюцию с призывом к руководителям стран региона включить конкретные стратегии борьбы с нищетой в соглашение о торговле с Соединенными Штатами. |
Pursuant to Security Council resolution 1744 (2007), the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) will continue to encourage the Transitional Federal Government and all other parties to engage in an inclusive dialogue. |
В соответствии с резолюцией 1744 (2007) Совета Безопасности Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) будет по-прежнему поощрять переходное федеральное правительство и все другие партии к участию во всестороннем диалоге. |
Political party manifestos have also included measures to address these obstacles and examples can be found in the Progressive Liberal Party's OUR PLAN (2002) and the Free National Movement: Manifesto '92. |
В разработанных политическими партиями программных документах также предусмотрены меры по преодолению этих препятствий; примеры таких мер можно найти в документе Прогрессивной либеральной партии "НАШ ПЛАН" (2002) и в Манифесте'92 Свободного национального движения. |
It claims that this lead to the establishment in 1992 of the National Talysh Party, which was renamed and registered in 1993 as the Azerbaijani Political Party of the Equality of Nations. |
Оно утверждает, что это привело к созданию в 1992 году Талышской народной партии, которая была переименована и зарегистрирована в 1993 году как Партия равенства народов Азербайджана. |
The VIIIth Congress was called after the decisions adopted at the meeting of the DPM's Political Council held on 10 December 2016 when the party leader, Mr. Marian Lupu, announced his resignation from the PDM's chairman position. |
VIII съезд был созван после решений, принятых на заседании Политического совета ДПМ от 10 декабря 2016 года, где лидер партии Мариан Лупу объявил о своей отставке с должности председателя ДПМ. |
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party. |
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии. |
Political party leaders contribute to community dialogue through the work of the Community Consultative Council, under the chairmanship of Veton Surroi, leader of the ORA party. |
Лидеры политических партий вносят свой вклад в межобщинный диалог, участвуя в работе Общинного консультативного совета, действующего под председательством лидера партии «ОРА» Ветона Сурроя. |
Please provide any updated information on the situation of women with respect to the Reformed Political Party, which still does not allow women free access and thus continues to violate women's rights under the Convention which entails Government obligations towards both conduct and results. |
Просьба представить обновленную информацию о положении женщин в отношении Государственной реформатской партии, которая по-прежнему лишает женщин беспрепятственного доступа в число своих членов и тем самым продолжает нарушать права женщин по Конвенции, что налагает на правительство обязательства в плане как действий, так и результатов. |
Political analyst Cheng Li of Brookings Institution divides the contemporary Communist Party power structure into two distinct "coalitions" - one of "Populists" and the other of "Elitists". |
Политолог Ли Чэн из Брукингского института делит современную структуру власти коммунистической партии на две «коалиции», одна из которых - это «народники», а другая «элитисты». |
In 2010 before the parliamentary elections "Azadliq" Political Bloc has been disbanded due to the decision of the Popular Front Party to join a coalition with the Musavat Party. |
В 2010 году перед парламентскими выборами блок «Азадлыг» был расформирован в связи с решением партии Народного фронта создать коалицию с партие Мусават. |
One Political party complained that information divulged by the Returning Officer was made to one party and not to the other (By-Elections). |
(на дополнительных выборах) сообщил некую информацию одной из партий и не сообщил ее другой партии |
Turning to the long-standing controversy over the subsidies to the Reformed Political Party (SGP), which excluded women as members, he said that, following a court judgment, such subsidies had been stopped. |
Касаясь вопроса о давних спорах по поводу предоставления субсидий Государственной реформатской партии (ГРП), которая не принимает женщин в свои ряды, оратор говорит, что в соответствии с решением суда выплата этих субсидий была прекращена. |
Each province and soum had its own party organization that conveyed the policies and programmes decided by the Political Bureau, and directed the work of its agricultural cooperatives and the local government executive committees in implementing party programmes at that level. |
В каждой провинции и сумоне имелись собственные партийные организации, которые проводили в жизнь политику и программы, принимаемые Политбюро, и направляли работу сельскохозяйственных кооперативов и исполнительных комитетов местных органов власти в целях осуществления программы партии на соответствующем уровне. |
Its Interim Political Bureau, charged with overseeing internal party reform, was endorsed in April 2006 in Rumbek, and the second party convention was expected to be convened before the end of the year. |
В апреле 2006 года в Румбеке было одобрено создание его Временного политического бюро, отвечающего за контроль за проведением внутрипартийной реформы, и ожидается, что до конца года оно созовет второй съезд партии. |
Prior to his governorship, he had served as the head of the Political and Legal Affairs Commission of Guangdong, then as the Communist Party Secretary of Shenzhen, and Deputy Party Secretary of Guangdong. |
До своего губернаторства, он возглавлял комиссию по политическим и юридическим вопросам провинции Гуандун, тогда как секретарь Коммунистической партии, и заместитель секретаря партии Гуандун. |
In the ranks of the Democratic Party of Turkmenistan, women account for 37.9% of the total number of members, and 30% of the membership of the Political Council of the democratic party, which controls the work of the party, are women. |
В рядах Демократической партии Туркменистана женщины составляют 37,9% от общего числа её членов, в составе Политсовета Демократической партии, который руководит партийной работой, 30% женщин. |
From 2001 to 2004, she served as a member of PASOK's Central Committee, and from 2003 to 2009 she served as a member of the Executive Bureau and the Political Council of PASOK. |
С 2001 по 2004 год она являлась членом центрального комитета ПАСОК, а с 2003 по 2009 год она являлась членом исполнительного бюро и политического совета партии ПАСОК. |
Over the period under review, there have been no amendments to the Citizens' Political Associations Act, which stipulates that Georgian citizens who have the right to vote also have the right to form and join parties (art. 8). |
В истекший период в Закон "О политических объединениях граждан", гласящий, что "правом создания и участия в партии имеет наделенный избирательным правом гражданин Грузии" (статья 8), изменений внесено не было. |
Be nominated by a legal political party. |
быть выдвиженцем политической партии. |
Name of the party, political alliance, electoral alliance |
Название партии, политического блока, |