Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
The Special Representative stresses the importance of article 127 of the Law on the Elections to the Commune/Sangkat Council, which stipulates that government officials must not carry out activities in support of a political party or its candidates. Специальный представитель подчеркивает важность статьи 127 Закона о выборах совета общины Сангкат, в которой говорится, что правительственные чиновники не должны осуществлять деятельности в поддержку какой-либо политической партии или ее кандидатов.
Let us say it again: everyone has the right to join the political party of his choice or to refuse to join any party. Следует вновь подтвердить, что каждый имеет право вступить в политическую партию по своему выбору или отказаться от всякого участия в политической партии.
Since the Constitutional Council depended on a proper political balance it was imperative that the minority party's representative was included to properly constitute the Constitutional Council. Поскольку в Конституционном совете должен соблюдаться надлежащий политический баланс, для должного формирования Конституционного совета в его состав обязательно должен входить представитель от партии меньшинства.
The function of those State forces was to secure the Republic and its territories, and it was forbidden for any organ, group establishment or political party to create such forces. Функция этих государственных сил заключается в обеспечении безопасности Республики и ее территории, и любому органу, группе или политической партии запрещается создавать подобные силы.
Recently, two leaders of an extreme right-wing political party had been convicted for inciting to racist violence on the Internet, and a municipal councillor had been convicted on similar grounds. Недавно два лидера ультраправой политической партии были признаны виновными в подстрекательстве к насилию на расовой почве в Интернете, и по схожим мотивам был также осужден муниципальный советник.
In terms of its political history, the People's National Movement (PNM) came into power in September 1956 and remained undefeated until December 1986 when it lost to a coalition party called the National Alliance for Reconstruction (NAR). Политическая история страны характеризуется приходом к власти в сентябре 1956 года Народного национального движения (ННД), которое не испытывало поражения до декабря 1986 года, когда оно проиграло выборы коалиционной партии, именуемой Национальный союз за реконструкцию (НСР).
The Committee urged the political leaders of the Democratic Republic of the Congo and the opposition parties to respect the principles of transparency, openness and tolerance and to avoid the use of violence. Комитет настоятельно призвал политических руководителей Демократической Республики Конго и оппозиционные партии соблюдать принципы транспарентности, открытости и терпимости и не допускать применения насилия.
After a promising start in January 2000 in relations between the Office of the Prosecutor and Zagreb following the defeat of the HDZ, the former ruling political party, the Office was granted access to several archives containing collections of documents critically important for ongoing trials and investigations. В результате многообещающего улучшения отношений между Канцелярией Обвинителя и Загребом после поражения на выборах в январе 2000 года бывшей правящей политической партии ХДС Канцелярии был предоставлен доступ к различным архивам, содержащим собрания документов, которые имеют важнейшее значение для проведения текущих судебных процессов и расследований.
2.2 On 13 January 1997, the author and his brother were apparently attacked by members of the Awami League (AL), the political party in power. 2.2 Как утверждается, 13 января 1997 года автор и его брат, подверглись нападению со стороны членов правящей политической партии "Народная лига" (НЛ).
On the political front, the period under review was characterized by tensions within the ruling party, the National Council for the Defence of Democracy-Front for the Defence of Democracy. На политическом фронте рассматриваемый период характеризовался напряженностью в рядах правящей партии - Национального совета в защиту демократии-Сил в защиту демократии.
This year, discussions took place between the political powers in authority and the opposition to increase two members into the commission's body of which non is a women. В текущем году между представителями партии власти и оппозицией состоялась дискуссия по поводу включения в состав Комиссии еще двух членов, среди которых также нет женщин.
Although RPCR remains the main opposition force, the party is also facing internal division amid doubts about its survival as a major political force. Хотя ОКСР по-прежнему остается главной оппозиционной силой, внутри партии также нет единства, что обусловлено сомнениями относительно ее выживания в качестве крупной политической силы.
In general, international civil servants may be members of a political party provided its prevailing views and the obligations imposed on its members are consistent with the oath of service in the United Nations system. В целом международные гражданские служащие могут являться членами той или иной политической партии при условии, что преобладающие в ней взгляды и обязанности, налагаемые на ее членов, совместимы с клятвой при вступлении в должность в системе Организации Объединенных Наций.
Mr. DIKU MPONGOLA said that the right to belong to a political party was a free choice, the curtailment of which would constitute a violation of freedom of association. Г-н ДИКУ МПОНГОЛА говорит, что право принадлежать к той или иной политической партии является свободным выбором, и его ограничение представляет собой нарушение права на свободу ассоциации.
Amid the tensions that preceded and followed the elections of 26 November, that were several instances in which political freedoms were violated by officials of the Fanmi Lavalas party or popular organizations linked to it. В напряженный период непосредственно перед выборами 26 ноября и сразу же после них был отмечен ряд случаев нарушения политических свобод представителями партии «Лавальяс фамий» и связанных с ней массовых организаций.
It is noteworthy that the Government of Lebanon has chosen to include Hizbollah, which, as I outlined in my previous report on the implementation of resolution 1559, also operates as a political party, in the Cabinet. Следует отметить, что правительство Ливана приняло решение включить в состав кабинета представителей «Хезболлы», которая, как я отмечал в своем предыдущем докладе об осуществлении резолюции 1559, также выступает в качестве политической партии.
Acts of torture are seldom investigated, and the police, whose members are allegedly utilized by the Government for political purposes, are reluctant to pursue investigations against persons affiliated with the ruling party. Акты пыток редко расследуются, а правоохранительные органы, чьих сотрудников правительство предположительно использует в политических целях, неохотно возбуждают расследования против лиц, примкнувших к правящей партии.
In reply to a direct question from the interviewer, the complainant stated that he had not been politically active and had not been a member of any political party. В ответ на прямой вопрос лица, проводившего собеседование, заявитель сообщил, что он не занимался активной политической деятельностью и не являлся членом какой-либо политической партии.
After three weeks of political uncertainty, on 11 April 2007, Martinho Dafa Cabi, a vice-president of the former ruling African Party for the Independence of Guinea-Bissau and Cape Verde, was appointed by President Viera as the new Prime Minister. После трех недель неопределенной политической ситуации 11 апреля 2007 года заместитель председателя бывшей правящей Африканской партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде Мартинью Дафа Каби был назначен президентом Виейрой новым премьер-министром.
Ozawa's aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy. Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
After all, the victory of the secular Awami National Party (ANP) in Pakistan's North-West Frontier Province is a strong indication that people there have rejected religious political forces and violence. В конце концов, победа светской Национальной Партии Авами (ANP) в северо-западной пограничной провинции Пакистана является сильным признаком того, что там люди отвергли религиозные политические силы и насилие.
In the opinion of Royal's many opponents among Socialist leaders and militants, the dominance of the media in the political process is leading to mediocrity: the qualities required to be elected are becoming nearly incompatible with those needed to govern. Для многих противников Роял среди лидеров и военных Социалистической Партии господство СМИ в политическом процессе ведет к бездарности: качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
North Korea's fragility is suggested by the fact that even such an important political event as the Worker's Party conference, held for the first time in three decades, was abruptly postponed earlier in September. О нестабильности Северное Кореи свидетельствует тот факт, что даже такое важное политическое событие, как конференция Рабочей партии, проводимая впервые за три десятилетия, была внезапно отложена в начале сентября.
They must support, or at least not question, the Chinese Communist Party's monopoly on political power; and Они должны поддерживать или, по крайней мере, не ставить под сомнение монополию Коммунистической партии Китая на политическую власть; и
King Sihanouk issued a statement on 17 June appealing to voters to cast their votes according to their conscience and to ignore threats, pressure or intimidation from any person or political party. Король Сианук 17 июня выступил с заявлением, призывающим избирателей голосовать, исходя из своих убеждений, и не поддаваться на угрозы, давление или запугивание от какого бы то ни было лица или политической партии.