Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
First, because I announced on June 6, that we'd have new political action in place in September. Во-первых, потому, что 6 июня я объявил о создании новой партии.
And if political correctness has achieved one thing, it's to make racists in the Conservative Party cloak their beliefs behind more creative language. И если политкорректность чего-то и достигла - так это заставила расистов из Партии Консерваторов скрывать свои убеждения за изобретательной речью.
The publications directorate of IMC monitors State publications and other public communications resources, making sure that they are not used to advance the electioneering aims of any political party. Издательский директорат НКСМИ следит за государственными печатными изданиями и другими средствами коммуникации для обеспечения того, чтобы они не использовались для продвижения выборных целей какой-то политической партии.
No one may be forced to express his/her political, religious, ethical or other views as well as his/her party affiliation. Никто не может принуждаться к выражению своих политических, религиозных, моральных и иных взглядов, а также заявлению о своей принадлежности к какой-либо партии .
Thus, for example, it was held nearly 50 years ago that participation in a Communist Party political meeting could not be made criminal unless violence is advocated. Так, например, около 50 лет назад был сделан вывод о том, что участие в политическом собрании коммунистической партии не может рассматриваться в качестве преступления, если его участники не призывают к насилию.
Moreover, the "national committee" of a political party engaged in the presidential election may qualify for government payments to conduct a nominating convention. Кроме того, "национальный комитет" политической партии, участвующей в президентских выборах, может претендовать на получение государственных финансовых средств в целях проведения съезда для выдвижения кандидата на пост президента.
The nominee of a national political party for the presidential general election can also qualify for a public subsidy for his or her campaign expenses. Кандидат от национальной политической партии на всеобщих президентских выборах также может претендовать на государственные субсидии для покрытия расходов, связанных с его избирательной кампанией.
Workers employed by the State are in the service of the public administration and never of any political party, group, organization or individual. Государственные служащие находятся на службе у государства, а не какой-либо политической партии, группы, организации или отдельного лица.
He added that to decide whether or not the platform of a given political party was destructive of the rights and freedoms protected by the Covenant might involve value judgements. Он добавляет, что решение вопроса о том, является ли платформа какой-либо конкретной политической партии деструктивной по отношению к правам и свободам, защищаемым по Пакту, может быть связано с субъективными оценками.
Nonetheless, Cambodia ought to adopt laws concerning the electoral code, the right to form a political party and the Constitutional Council. Вместе с тем в стране должны быть приняты законы, касающиеся проведения выборов, права на создание политической партии и деятельности Конституционного совета.
or be the women's organization of a political party represented in the Chamber, либо быть женской организацией какой-либо политической партии, представленной в Палате,
The mere act of an opposition political party carrying the national flag, or jeering at the Head of State, have resulted in many arrests. Простой факт наличия национального флага у какой-либо оппозиционной политической партии или же освистывание главы государства были причиной многочисленных арестов.
However, paragraph 92 indicated that the New Croatian Right Wing Party had not been registered as a political party because of its programme. Вместе с тем в пункте 92 доклада отмечается, что власти Хорватии отказали в регистрации новой политической партии правого толка на основании содержания ее программы.
The Government as well as local councils now controlled by the opposition coalition should enable the media to operate free from control of any political party. Правительство, а также местные советы, контролируемые в настоящее время оппозиционной коалицией, должны обеспечить средствам массовой информации полную свободу деятельности и независимость от какой бы то ни было политической партии.
He also asked how respected the party was in political life, and whether it had any elected officials at the local and federal levels. Он задается также вопросом, какова степень авторитетности этой партии в политической жизни, и имеет ли она, в частности, представителей, избранных в местные и федеральные органы власти.
A number of members had referred to a case in which the leader of a small political party had expressed views which had offended the immigrant population. Несколько членов Комитета упомянули случай, когда лидер одной небольшой политической партии выразил взгляды, оскорбительные для иммигрантского населения.
The existence of an opposition political party and freedom of the press were two factors helping to identify problems connected with the implementation of the Convention. Наличие оппозиционной политической партии и свобода прессы представляют собой два фактора, которые способствуют выявлению проблем, связанных с осуществлением Конвенции.
But this does not mean that someone will emerge from the Party with the courage and ability to assume bold political leadership. Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.
The results of the elections and the two-thirds rule stipulated by the transitional law required the prevailing parties to engage in political accommodation to form a new national unity Government. В соответствии с результатами выборов и правилом двух третей, изложенным в законе об управлении в переходный период, необходимо, чтобы победившие партии провели политические переговоры с целью формирования нового правительства национального единства.
Concerning the domestic political process, Burundi's main opposition parties urged the Council to remain vigilant regarding the implementation, by the Government, of the constitutional provisions on power-sharing. Что касается внутриполитического процесса, то основные оппозиционные партии Бурунди обратились к Совету с настоятельным призывом по-прежнему строго контролировать осуществление правительством конституционных положений, касающихся разделения властей.
As was seen above, only one political party has taken affirmative action to guarantee the presence of women in the party leadership. Как было указано выше, лишь одна политическая партия приняла меры позитивной дискриминации с целью гарантировать присутствие женщин на руководящих должностях партии.
It was hoped that additional revisions of the political and legal systems proposed at the Fifteenth National Congress of the Chinese Communist Party would further strengthen the safeguarding of human rights. Следует надеяться на то, что дополнительные меры по пересмотру политической и правовой систем, предложенные на пятнадцатом национальном съезде Коммунистической партии Китая, обеспечат дальнейшее укрепление прав человека.
The Supreme Court may suspend the activities of an existing political party if they are in contravention of section 4 or of the party's statutes. Верховный суд может приостановить деятельность существующей политической партии, если она противоречит статье 4 или уставным документам партии.
Also a matter of concern is the view expressed openly by the leader of the above-mentioned political party that the Sami Parliament should be dissolved. Кроме того, вопросом, вызывающим озабоченность, является открыто высказанное лидером вышеуказанной политической партии мнение о том, что саамский парламент следует распустить.
(e) Full participation be ensured for independent candidates who are not associated with any political party; е) обеспечить полноправное участие независимых кандидатов, не примкнувших ни к одной политической партии;