Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
The office of the President of the Republic is incompatible with the performance of other public offices, professions or a position in a political party. Не допускается совмещение должности Президента Республики с исполнением любых других обязанностей в рамках государственной службы, профессиональной деятельности или членства в политической партии.
prohibition of work of a political party or an NGO; запрещение деятельности политической партии или неправительственной организации;
It was noted that, in some countries, there was a certain resistance by political candidates and parties to participating in events organized by the competent authorities. Было отмечено, что в некоторых странах политические кандидаты и партии выражают определенное нежелание участвовать в мероприятиях, организуемых компетентными органами.
In the course of judicial proceedings between members of a political party, the defendants brought a motion to stay the proceedings and to refer the dispute to arbitration. В ходе судебного разбирательства по спору между членами политической партии ответчики подали ходатайство о приостановлении производства и передаче спора в арбитраж.
With the political stalemate unresolved, the Assembly officially opened on 23 September, with only the Cambodian People's Party's Members of Parliament in attendance. Выход из политического тупика найден не был, и Ассамблея официально была открыта 23 сентября в присутствии лишь депутатов от Народной партии Камбоджи.
According to the law, which complied with the requirements of the Paris Principles, members of the Commission were barred from belonging to any political party. Этот закон, отражающий требования Парижских принципов, уточняет, что члены комиссии не должны принадлежать ни к какой политической партии.
There is no legal provision that directly obstructs the right of a woman to engage in political activity as a candidate, voter and party member. Законоположения, напрямую ущемляющие право женщины участвовать в политической деятельности в качестве кандидата, избирателя и члена партии, в стране отсутствуют.
No political party shall be formed for the purpose of advancing a particular ethnic group, region or religion, subject to penalties under the law. Законом запрещено создание какой бы то ни было политической партии, имеющей целью обеспечение превосходства этнической группы, региона или религии .
Indigenous leaders who aspire to take a seat in state congresses do so through a political party, whether at the national or state level. Лидеры коренных народов, стремящиеся занять место в конгрессе штата, добиваются этого при помощи той или иной политической партии национального или регионального уровня.
Are you a member of any political party, Mr Kite? Вы состоите в какой-либо политической партии, мистер Кайт?
However, within consideration of an issue on our agenda, I would like to explain the Party of Regions position concerning reasons of present political crisis in Ukraine. Однако, в рамках рассмотрения вопроса нашей повестки дня, я хотел бы разъяснить позицию Партии регионов относительно причин нынешнего политического кризиса в Украине.
One group of the faction, led by Sekou Conneh, is registering as a political party. Одна часть этой группировки, возглавляемая Секу Кони, зарегистрирована в качестве политической партии.
I do not act on behalf of a group, sect, political group or party, but as the Prime Minister of Lebanon. Я выступаю не от имени группы, секты, политической группировки или партии, а как премьер-министр Ливана.
He was chairman of the political party concerned and was also chairing the meeting, which was held in hired rooms. Он являлся председателем указанной политической партии и председателем встречи, проходившей в арендованных помещениях.
A petition was filed in this respect for the registration of two political subjects - the National Party and the National Unification. В этой связи было подано прошение о регистрации двух политических организаций - "Национальной партии" и "Национального альянса".
In Latvia, ethnic Russians were forbidden to participate in elections or establish their own political В Латвии этническим русским запрещено участвовать в выборах или создавать свои собственные партии.
Furthermore, there are honest and qualified people in every single political party and in every regional, ethnic and religious group. Кроме того, честные и квалифицированные люди существуют абсолютно в каждой политической партии и в каждой региональной, этнической и религиозной группе.
In others, candidates and parties from the old political order, lacking a commitment to democratic principles and human rights, use premature elections to consolidate their power. В других случаях кандидаты и партии, оставшиеся от прежней политической системы, не обладая приверженностью демократическим принципам и правам человека, используют преждевременные выборы для консолидации своей власти.
Given the political realities of living under the previous regime, most professionals had little choice but to join the ranks of the Ba'ath party. Учитывая политические реальности жизни при прежнем режиме, большая часть профессионалов не имела иного выбора, кроме как вступить в ряды баасистской партии.
The two other cases concerned a Deputy Chairman of the Belarusian parliament who was reportedly abducted together with a businessman from an opposition political party. Два других случая касались заместителя Председателя парламента Беларуси, который, согласно сообщениям, был похищен вместе с предпринимателем, являвшимся членом оппозиционной политической партии.
The course on the history of the Communist Party of the Soviet Union, on Marxist-Leninist philosophy, political economy and scientific communism were compulsory at higher education establishments. Курс истории коммунистической партии Советского Союза, марксистско-ленинская философия, политэкономия и научный коммунизм были обязательными дисциплинами высшей школы.
The Minister of National Defence and Former Combatants, a former army chief of staff, is not a member of a political party. Министр национальной обороны и по делам бывших комбатантов, который ранее являлся начальником генерального штаба, не является членом какой-либо политической партии.
However, dissolving a political party should be a measure taken only in the most serious cases and only on the basis of fact. Тем не менее роспуск политической партии должен быть мерой, к которой следует прибегать лишь в наиболее серьезных случаях и лишь при наличии конкретных фактов.
However, the party's current leadership has made independence a prominent policy matter and throughout 2005 it remained the focus of political debate. Однако нынешнее руководство партии сделало тему независимости важным вопросом политики, и на протяжении всего 2005 года по нему проводились активные политические дебаты.
Religious organizations (but not religious parties) and their employees are prohibited from engaging in political activities or standing for election to legislative bodies. Религиозным организациям (кроме партии), их работникам во время работы в религиозных организациях запрещается заниматься политической деятельностью, избираться в законодательные органы.