Party affiliation and political connections appear to weigh heavily on the appointments process, and the ruling parties have attempted to stack the courts with party loyalists. |
Партийная принадлежность и политические связи, как представляется, в значительной мере влияют на процесс назначений, и правящие партии пытаются укомплектовать суды своими приверженцами. |
Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. |
Бугенвильские партии и национальное правительство уже приступили к консультациям по поводу повестки дня и сроков переговоров по вопросу о возможном политическом устройстве острова. |
After the Awami League came to power in June 1996, he ceased his political activities, as the police had started arresting members of the BFP. |
После прихода к власти в июне 1996 года партии "Народная лига", он прекратил политическую деятельность, поскольку полиция начала арестовывать членов БПС. |
Article 2: Provisional immunity for the members of the Palipehutu-FNL and its transformation into a political party |
Статья 2: Временный иммунитет для членов Партии за освобождение народа хуту-НСО и ее преобразование в политическую партию |
We call on all parties in Haiti to demonstrate the political will to ensure that the upcoming senatorial elections are free, fair and inclusive. |
Мы призываем все партии в Гаити продемонстрировать политическую волю, с тем чтобы предстоящие выборы в сенат были свободными, справедливыми и всеохватными. |
To date, there had been no instances of the work of a political party or citizens' association being deemed discriminatory. |
На сегодняшний день еще не было случаев в деятельности политической партии или ассоциации граждан, которые бы расценивались как дискриминационные. |
Yemen has moved towards democracy and a multiparty system with political organizations and parties in civil society and has developed various trade unions, and associations. |
Йемен совершил переход к демократии и многопартийной системе, в стране ныне действуют политические организации и партии гражданского общества, созданы различные профсоюзы и ассоциации. |
On 11 December, the governing parties reached an agreement in Laktasi on several outstanding political issues, including the prompt reappointment of the Council of Members with an identical composition. |
11 декабря правительственные партии достигли соглашения в Лакташи в отношении нескольких нерешенных политических вопросов, включая скорейшее назначение Совета министров, имеющего идентичный состав. |
For the first time since the signing of the peace agreement, Guatemala carried out general elections in November-December 1999 with participation of the URNG as a political party. |
Впервые со времени подписания мирного соглашения в ноябре-декабре 1999 года в Гватемале были проведены всеобщие выборы с участием НРЕГ как политической партии. |
The Netherlands is a case where far-right political platforms have had significant impact on government policies on asylum, without necessarily being partners in the governing coalition. |
Нидерланды являются страной, в которой крайне правые политические платформы серьезно влияют на правительственную политику по вопросам предоставления убежища, но при этом соответствующие партии не всегда входят в состав правящей коалиции. |
Several fundamental shared values support such an approach: democracy, solidarity, pluralism and trade union independence from any economic power, employer, Government or political party. |
В основе такого подхода лежит ряд основополагающих общих ценностей: демократия, солидарность, плюрализм и независимость профсоюзов от любой экономической власти, нанимателя, правительства или политической партии. |
The two far-right parties jointly received fewer votes than the original FPÖ score in 1999, at the peak of its maximum political consensus. |
Эти две крайне правые партии вместе получили меньше голосов, чем получила Партия свободы ранее в 1999 году на пике ее максимального политического успеха. |
In connection with the political mainstreaming of women, some parties made gender-based adjustments to the party platforms and the lists of candidates for deputies in the run-up to those elections. |
В связи с политической активизацией женщин в преддверии тех выборов отдельные партии ввели гендерные корректировки в партийные платформы и списки кандидатов в депутаты. |
The author was also a member of the national and regional executive of the Frente Popular opposition political party until his exile in 1988. |
Кроме того, до изгнания из страны в 1988 году автор входил в состав национальных и региональных руководящих органов оппозиционной политической партии "Народный фронт". |
This may be the result of the power shift within the ruling party, the Government's efforts to improve its international relations and the role of the political opposition. |
Возможно, это объясняется перераспределением власти внутри правящей партии, стремлением правительства улучшить международные отношения или влиянием политической оппозиции. |
1980 Founder of the Organization for National Reconstruction (ONR), a political party which contested the national elections in Trinidad and Tobago in 1981. |
Основатель Организации за национальную реконструкцию (ОНР) - политической партии, которая оспорила результаты проведенных в 1981 году в Тринидаде и Тобаго национальных выборов. |
The amended election law stipulates that the members of the NEC shall withdraw from membership of any political party to which they may belong. |
Измененный закон о выборах предусматривает, что члены Национального избирательного комитета должны выйти из состава какой бы то ни было политической партии, в которой они, возможно, состоят. |
Following the presidential elections in March 2000, it had experienced for the first time the peaceful transition of power from one political party to another. |
После президентских выборов в марте 2000 года в ней впервые мирно была передана власть от одной политической партии другой. |
A decisive step forward was taken in April as the last rebel movement, the Forces nationales de libération, formally disarmed and was registered as a political party. |
Решающий шаг вперед был сделан в апреле, когда последнее повстанческое движение, Национально-освободительные силы, официально разоружило своих членов и было зарегистрировано в качестве политической партии. |
Women were represented on the political bureau and the central committee and held 23 per cent of the top positions within the Party. |
Женщины представлены в политическом бюро и в центральном комитете и занимают в рамках партии 23 процента от общего числа высших должностей. |
Referring to article 7, she asked how the State party could justify the exclusion of women from a political party. |
Касаясь статьи 7, она спрашивает, каким образом государство-участник может оправдать исключение женщин из жизни той или иной политической партии. |
However, the absence, at present, of Fanmi Lavalas from the political transition process remains an obstacle to any dialogue and reconciliation initiative. |
Тем не менее неучастие в настоящее время партии Fanmi Lavalas в процессе политического перехода по-прежнему является препятствием, мешающим любым инициативам, которые предусматривают диалог и примирение. |
The leader of a small but registered political party was convicted on the grounds that the party's programme promoted racial discrimination. |
Лидер небольшой, но зарегистрированной политической партии был осужден на том основании, что в программе этой партии пропагандируется расовая дискриминация. |
The Congress of the Republic will appoint a Commission of Human Rights made up of a deputy for each political party represented in the corresponding period. |
Конгресс Республики учреждает Комиссию по правам человека в составе одного депутата от каждой политической партии, представленной в течение соответствующего периода. |
Lastly, was the Attorney-General allowed to belong to a political party? |
Наконец, разрешено ли Генеральному прокурору состоять в политической партии? |